李長聲先生寫的是隨筆,他覺得隨筆更不能無餘裕,就需要作者活得有餘裕。李長聲先生寫日本既沒有找他山之石的任務,又沒有替誰說好話的義務,先就有了一份閒心,悠然看日本,但隨筆有兩個元素——知識性與趣味性,李長聲先生更在意知識性,真好似折花,“除盡枝葉,單留花朵,折花固然是折花,然而花枝的活氣卻滅盡了”(魯迅語),寫得不能像漫畫肖像畫那樣招笑,遑論爆笑。
中國與日本,不僅是地理上的“鄰居”,文化上更是有千絲萬縷的聯繫。不過,中國人對日本這個國家和日本文化的認識帶有諸多“遊客”式偏見。《日本人的畫像》一書,筆調輕鬆,敘事細膩,娓娓道來,既具豐富的知識性,又有較好的文學性,于輕鬆幽默之中糾正了不少我們對日本和日本文化的“偏見”,是瞭解日本及日本人的精彩讀物。
李長聲,1949年9月3日生於長春。曾任吉林人民出版社編輯、日本文學雜誌副主編。1988年自費赴日本,掛單於出版教育研究所,專攻大眾文化及出版文化史。自勵“勤工觀社會,博覽著文章”。
自1990年代初,為北京、上海、臺北、廣州等地的報刊撰寫有關日本的專欄,自稱“販日”。結集多種,《長聲閑話》(五卷)、《李長聲自選集》(三卷)、《我的日本作家們》(臺灣)、《閑看蒼蠅搓手腳》(香港)等。翻譯日本小說《大海獠牙》(水上勉著)、《黃昏清兵衛》《隱劍孤影抄》(藤澤周平著)等。
前言
日本人的畫像
可愛的妖怪們
厲鬼推日
以和為貴
武士的忠誠
福澤諭吉與明治維新
阪上烏雲
滿紙血光畫戰爭
零戰未歸於〇
大河電視劇
遊戲三國志
谷崎潤一郎與中國
那把砍掉三島好頭顱的刀
村上若不來東京,或許不會寫小說
京都需要讀
奈良懷古
一工成匠代代傳
依樣畫葫蘆
駱駝祥子拉過的洋車
工匠與神話
莫須有的規矩
看懂日本字
三個字看懂和食
光看沒有酒,櫻花算個屁
茶道與日本美意識
俳句不滑稽,就是打蔫的花
後記:答騰訊·大家問