本書是由日語文學翻譯者羅嘉編選翻譯的永井荷風經典作品選集。共收錄4部中篇小說及1部長篇小說,具體包括《濹東綺譚》《背陰之花》《隅田川》《梅雨前後》和《爭芳斗艷》,囊括了永井荷風最為精彩的作品。這些作品集中勾勒了東京的城市風情和文人生活,呈現了城市生活在風雲變幻的時代展現出的矛盾與潛力。編譯者不僅撰寫了簡潔的註釋,還補充了作家簡要年譜,為讀者理解作品提供了必要的背景知識。永井生活於飛速吸收現代經濟文化的明治時代,卻流連於滿溢古典風情的平民街區和其中試圖保留的舊時代脈搏,其作品呈現出豐富複雜的韻味。
永井荷風(1879—1959),日本小說家、散文家。1902年,受左拉影響,創作小說《地獄之花》,得到森鷗外推崇。1903年,遊學美國、法國,深受法國唯美主義浸染。1908年歸國,發表《美利堅物語》《法蘭西物語》,轟動文壇。1910年成為慶應大學教授,主辦《三田文學》,該雜誌成為唯美主義文學的陣地。幸德秋水事件后,轉向江戶文化尋求慰藉。他以小說和散文追尋瓦舍勾欄間的江戶遺跡,于游女的身姿、娼婦的隱泣中發現悲哀之美,在庶民感性放浪的生活里寄托對專制的抗議,在江戶的平民藝術中發掘東洋獨具的美學。代表作包括《隅田川》《梅雨前後》《濹東綺譚》等。
羅嘉,1993年畢業於日本國立京都教育大學美術系,譯有《袈裟與盛遠》《阿富的貞操》(芥川龍之介)、《中途下車》(宮本輝)、《一器一會》《東京日和》等。以獨特的古典色彩傳達着屬於明治時代的韻味和風貌。