細緻鑽研漱石3年後,我關於漱石的各種想象拼貼成了一幅令人不安的肖像畫。和同時代作家馬塞爾·普魯斯特一樣,漱石一輩子都是個極度緊張的孩子:對極喜或極厭的事物十分較真,挑剔,高傲,時而高談闊論,時而沉默內向,陰晴不定,難以捉摸。普魯斯特年少起體弱多病,漱石成年後孱羸欠安且神經衰弱,常常備受身體和精神的雙重摺磨。這些痛苦本可能使他冷酷、尖刻、乖張甚至暴力,但是他依然可以表現溫暖,並用文字表達悲憫。
約翰·內森(John Nathan,1940- ),美國人,日本研究學者,著名日本文學翻譯家和評論家,加利福尼亞大學聖塔芭芭拉分校東亞語言與文化研究系教授。夏目漱石遺作《明暗》英文本譯者,另譯有大江健三郎、三島由紀夫、安部公房等重要日本作家作品。出版專著《三島由紀夫傳》(1974)、《索尼秘史》(1999)、《無約束的日本》(2004)等。內森一度致力於攝製日本題材的影視作品。1982年,其導演的紀錄片The Colonel Goes to Japan獲艾美獎。