会员   密码 您忘记密码了吗?
1,575,263 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

商品分类

当前位置: 首页 > 简体书 > 魯濱孫變形記:漢譯文學改寫現象研究
魯濱孫變形記:漢譯文學改寫現象研究
上一张
下一张
prev next

魯濱孫變形記:漢譯文學改寫現象研究

作者: 李今
出版社: 北京大學出版社
出版日期: 2023-03-01
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT588.00
市场价格: RM105.71
本店售价: RM94.08
促销价: RM93.02
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

《魯濱孫變形記:漢譯文學改寫現象研究》是應用勒菲弗爾的改寫理論,對漢譯文學中的改寫現象進行研究,試圖將漢譯文學改寫的個案或現象視為中國20世紀歷史的碎片,借此去認知某一特定時代的文化與文學的獨特光影。書中選擇了《魯濱孫漂流記》、《簡·愛》、洋孝子孝女故事,及高爾基、普希金以及翻譯序跋等個案,聚焦其譯作和評介中的改寫問題,由內而外探究漢譯文學改寫現象的發生與譯者的政治立場、文化身份、美學追求及其所處社會語境的關聯,由此呈現在思想、觀念、情趣等層面,中國與世界相交融與激蕩,相拒斥與雜生的複雜歷史面影。


作者介紹

李今(1956— )

山東萊州人。1977年至1981年,就讀于遼寧大學中文系,獲文學學士學位;1986年至1989年,就讀於北京師範大學中文系,師從著名學者朱金順教授,獲文學碩士學位;1995年至1999年,就讀於北京大學中文系,師從著名學者嚴家炎教授,獲文學博士學位。1983年至2006年,在中國現代文學館供職,任研究員、博士生導師,《中國現代文學研究叢刊》副主編。2006年,調入中國人民大學文學院中國現當代文學教研室,任教授、博士生導師。在海派小說、漢譯文學等領域,均有豐富的學術成果。

著有《個人主義與五四新文學》、《海派小說與現代都市文化》、《三四十年代蘇俄漢譯文學論》、《二十世紀中國翻譯文學史》第3卷、《意義的生成——現代中國文學作品細讀集》等;譯有利裡安·弗斯特《浪漫主義》、R.L.布魯特《論幻想與想像》;與吳俊等主編《中國現代文學期刊目錄新編》(上中下),與黃開發編著《中國現代文學初版本圖鑒》(上中下);主編《漢譯文學序跋集》(18卷),主持國家社科基金重大專案“現代漢譯文學編年考錄(期刊編,1896—1949)”並主編其數據庫。


目錄

導 言
第一節 “漢譯文學研究”的名與實
第二節 方法:改寫現象的內與外

第一章 漢譯魯濱孫形象的文化改寫與徵用
第一節 維新話語中的沈祖芬本
第二節 革命話語中的《大陸報》本
第三節 傳統儒學話語中的“林譯”本

第二章 以洋孝子孝女故事匡時衛道
第一節 林譯“孝友鏡”系列改寫中的倫理教化
第二節 從“天使”到“孝女”:《孝女耐兒傳》與《老古玩店》
第三節 五四“鏟倫常”論爭之反思

第三章 漢譯《簡·愛》的通俗化改寫
第一節 周瘦鵑對《簡·愛》的言情化改寫及其言情觀
第二節 伍光建對《簡·愛》宗教敘事與隱喻的刪節

第四章 評介中的改寫:域外作家形象的流變與徵用
第一節 高爾基:從同路人到左翼文學運動的導師
第二節 普希金:從貴族到人民的詩人

第五章 譯序跋中的改寫:觀念之流變
第一節 譯序跋中的“戰爭”觀念
第二節 譯序跋中的“革命”觀念
第三節 譯序跋中的“人”之觀念

結 語
徵引文獻目錄
後記