本書將英語詞彙進入漢語並終成為漢語構詞成分,參與構成當代漢語新詞的整個過程分為三個階段,即“借入”“融入”和“產出”階段。在語言接觸、漢語構詞等理論基礎上,結合社會語言學和統計學的研究方法,從共時和歷時、定性和定量等角度,對當代漢語新詞中英源成分的形成和構詞進行、多角度的研究。在充分獲取新詞語語料的基礎上,嘗試從資料中總結出相關規律,探討英源外來詞和英源成分的形成過程、英源成分的能產性,以及英源成分在形成和構詞的整個過程中受到漢語詞彙系統的漢化作用的影響等問題。
1 緒論
1.1 詞彙借用
1.2 術語界定
1.3 本書的研究物件、理論基礎、研究方法和語料來源
2 英源成分構詞的相關研究
2.1 外來詞的漢化
2.2 英源外來詞對漢語新詞的影響
2.3 英源成分能產性
2.4 小結
3 英源外來詞和英源成分
3.1 英源外來詞和英源成分概況
3.2 英源形譯外來詞和形譯成分
3.3 英源音譯外來詞和音譯成分
3.4 英源意譯外來詞和意譯成分
3.5 英源仿譯外來詞和仿譯成分
3.6 小結
4 借入階段:英源外來詞的形成
4.1 英源外來詞的形成
4.2 借入階段的漢化特點
4.3 小結
5 融入階段:英源成分的形成
5.1 英源成分的形成
5.2 融入階段的漢化特點
5.3 小結
6 產出階段:英源成分的構詞
6.1 英源成分整體的詞法能產性
6.2 各類英源成分的詞法能產性
6.3 產出階段構詞的特點
6.4 小結
7 英源成分的構詞能力
7.1 英源成分構詞能產性統計
7.2 英源成分構詞能力的回歸分析
7.3 小結
8 結語
8.1 本書研究的主要內容
8.2 存在的問題和展望
參考文獻
致謝