《前線》是蘇聯著名劇作家柯涅楚克1942年9月創作的話劇,最早由我國著名詩人、翻譯家蕭三譯成中文。劇中塑造了兩個重要人物:一個是故步自封、驕傲自大的前線總指揮戈爾洛夫將軍;另一個是脫離實際、靠捕風捉影甚至編造事實來寫報道的記者客里空。該書曾是我們黨的領導幹部的形象教材,其中的人物形象和作風對各個歷史時期黨員幹部都具有深刻警示教育意義。在堅持不懈把全面從嚴治黨向縱深推進的今天,國家行政學院出版社特別推出《前線》簡體中文經典版,旨在激勵廣大黨員幹部實事求是,與時俱進,以歷史觀照現實,像習近平總書記要求的那樣,依靠學習走向未來!
柯涅楚克(1905~1972),蘇聯劇作家。1905年5月25日生於烏克蘭,卒于1972年5月14日。當過鐵路工人。1929年畢業於基輔國民教育學院文學系。成名作為反映國內戰爭期間革命水兵英雄業績的《艦隊的毀滅》。此後的戲劇力作有《前線》、《普拉東·克列契特》、《鮑格丹·赫梅里尼茨基》和《在烏克蘭草原上》等。
柯涅楚克(1905~1972)Korneichuk,Aleksandr Evdokimovich
蘇聯劇作家。1905年5月25日生於烏克蘭,卒於1972年5月14日。當過鐵路工人。1929年畢業于基輔國民教育學院文學系。成名作為反映國內戰爭期間革命水兵英雄業績的《艦隊的毀滅》。此後的戲劇力作有《前線》、《普拉東·克列契特》、《鮑格丹·赫梅裡尼茨基》和《在烏克蘭草原上》、等。
譯者:
蕭三(1896年10月10日—1983年2月4日),現代著名詩人、翻譯家。