会员   密码 您忘记密码了吗?
1,653,063 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

商品分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 简体书 > 桃花扇:漢英對照
桃花扇:漢英對照
上一张
下一张
prev next

桃花扇:漢英對照

作者: 許淵沖
出版社: 五洲傳播出版社
出版日期: 2019-01-01
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT474.00
市场价格: RM85.21
本店售价: RM75.84
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

叢書譯者為許淵沖先生,其從事翻譯工作70年,2010年12月榮獲「中國翻譯文化終身成就獎」;2014年8月榮獲由國際譯聯頒發的文學翻譯領域獎項——「北極光」傑出文學翻譯獎,成為首位獲該獎的亞洲翻譯家。經許先生的妙手,許多中國經典詩文被譯成出色的英文韻語。這套漢英對照版「許譯中國經典詩文集」薈萃許先生具代表性的英文譯作14種,漢語部分採用中華書局版本。這些作品包括多種體裁,上起先秦,下至清代,既是聯接所有中國人思想、情感的文化紐帶,也是中國文化走向世界的重要橋樑。閱讀和了解這些作品,即可盡覽中國文化的「源頭活水」。相信這套許氏譯本能使英語讀者分享孔子、老子的智慧,分享唐詩、宋詞、中國古典戲曲的優美,並以此促進東西方文化的交流。2015年2月2日,由中國出版協會舉辦的第五屆中華優秀出版物獎在京揭曉,「許譯中國經典詩文集」(漢英對照)(14冊)榮獲「提名獎」。




許淵沖,詩譯英法第一人,北京大學教授,翻譯家。希望這套許氏譯本能使英語讀者對中國經典詩文也能「知之,好之,樂之」,能夠分享孔子、老子的智慧,分享唐詩、宋詞、中國古典戲曲的優美,並以此促進東西文化的交流。值得珍藏。許淵沖先生從事翻譯工作70年,2010年12月榮獲「中國翻譯文化終身成就獎」。他被稱為將中國詩詞譯成英法韻文的專家,經他的妙手,許多中國經典詩文被譯成出色的英文和法文韻語。這套「中國經典詩文集」就是由他所譯,前半部分是英文,後半部分是中文。


目錄