本選集名為《中國古代寓言》,所收錄的是先秦至西漢的寓言,也就是中國最早期的寓言。寓言簡潔、精練的語言形式形成了漢語不可分割的一部分。即使當今中國的學校課本也選錄了不少寓言,例如《守株待兔》、《杞人憂天》、《畫蛇添足》等等,都是流傳極廣的故事。在我國幾千年的文學寶庫里,存在不少精彩的寓言。這些寓言是古代文學家、史學家、哲學家的心血結晶。他們在闡述某個論點時,為了加強說服力,都喜歡用一些小故事來作例證,這樣就陸續形成了許許多多頗有風趣的寓言。
徐文德,1934年生於上海。1951-1953年就讀於北京外國語學校(現名北京外國語大學)英語系,1953-1956年就讀於布加勒斯特大學語言文學系。1956-1964年、1965-1968年曾先后任中國駐羅馬尼亞大使館職員、外交部蘇歐司科員、駐羅使館隨員。1968-1996年就職於中國國際廣播電台羅馬尼亞語組(1973-1986年任組長)。譯著:《愛明內斯庫詩選》,上海譯文出版社,1981年(與戈寶權、李寧來合譯);《中國歷代笑話一百篇》,布加勒斯特旅游出版社,1990年(與麗亞-瑪利亞 ? 安德烈伊策和揚 ? 安德烈伊策合作);《中國古代寓言選萃》,布加勒斯特巴科出版社,1993年(與埃爾維拉 ? 伊瓦什庫合作);《中國經典笑話》和詩集《美麗的事業—15位中國現代詩人》,布加勒斯特,拉韋克斯·科姆斯出版社,2015年(與麗亞-瑪利亞 ? 安德烈伊策和揚 ? 安德烈伊策合作)。漢羅對照本:《中國古詞精品》(與埃米爾 ? 米拉索瓦合作)、《中國唐詩集》、《*詩詞》、《詩經》、《老子道德經》、《論語》、《中國古代寓言》、《中國歷代笑話》,中國國際廣播出版社,北京,2015—2016年。