本書原名《社會學研究》,是嚴復翻譯的最重要的社會學名著之一,主要講述了個人、群體、個人與群體間的關系以及群體發展的種種現象。書中所說的「群體」類似現代「社會」概念。斯賓塞著名的進化論和社會有機體論也在本書中得到了充分闡釋。通過這本書,嚴復第一次把西方社會學概念引入中國,對當時的社會改革影響巨大。
赫伯特。斯賓塞(1820—1903):英國著名社會學家,教育家,社會進化論的代表人物。他將「適者生存」的理論引入社會學領域,被稱為「社會達爾文主義之父」,其思想對世界各國社會學的發展產生了重要影響。
嚴復(1854—1921),福建福州人,中國近代啟蒙思想家,翻譯家。其最大貢獻就是系統地把西方的政治學、社會學、政治經濟學、哲學和自然科學介紹到中國,翻譯的著作有《天演論》、《原富》、《群己權界論》、《群學肄言》、《孟德斯鳩法意》、《穆勒名學》、《名學淺說》等八部。他的譯著在當時影響巨大,是中國20世紀最重要的啟蒙譯者。他的翻譯考究、嚴謹,他提出的翻譯標准——「信、達、雅」,對后世翻譯工作影響深遠。