艾米麗.迪金森是美國19世紀著名女詩人,也是現代詩的前驅。她出生于新英格蘭,一生孤寂,終身未婚,或閑游于屋後小園,或命筆于燈下幾案,每有會意,必有佳作,一生留下1775首之多,影響深遠。她以十分有限的生活空間和個人經驗,通過深刻的閱讀和細密的人生體悟,以女性特有的敏銳觀察和心靈體驗,加上卓越的寫詩技巧和不斷探索,取得了驚人的創作成就,詩風獨特,討人喜歡。
她創造的小詩形式,既有一定形式格局,又能靈活多變,適應了不同的題材和主題,尤其是愛情、死亡、宗教及美。迪金森的詩,雋永可愛而又意味深長。這本《迪金森詩歌精譯200首》,顧名思義,收錄的就是她的詩歌,共計200首,分一二兩輯,以中英文對照的形式呈現。
第一輯
1.這里有另一片天空(2)
2.成功的滋味最甜美(67)
3.薄膜下一層思想(210)
4.我手指間捏著一顆寶石(245)
5.我是小人物,你呢?(288)
6.靈魂自成一體(303)
7.我推想,塵緣苦短(301)
8.我送走雙重的夕陽(308)
9.我來告訴你太陽如何升起(318)
10.一只小鳥沿小徑過來(328)
......
第二輯