來自現代圖畫書發源地英國的“聰明豆繪本系列”是由被譽為“圖畫書夢之隊”的英國作家朱莉亞•唐納森和德國插畫家阿克塞爾•舍夫勒聯手 創作的。該系列圖畫書自出版以來獲得了多項國際圖書大獎,也在銷售上取得了巨大的成功,創下了單冊全球銷量兩百萬冊的暢銷成績。目前,“聰明豆繪本系列” 已有近30種語言版本,深受世界各國小讀者的喜愛。
朱麗亞•唐納森,英國著名作家。朱麗亞在正式進入童書創作領域之前,曾經長期為兒童電視節目創作歌曲、編寫劇本,因此她的文字琅琅上口,深受孩子們的喜愛。到目前為止,朱麗亞已經為孩子們創作了40多部童書和戲劇。專職于童書創作之餘,朱麗亞也經常訪問學校與圖書館,為小讀者講故事或表演她的作品。
目前,朱麗亞與她的先生和三個兒子定居於蘇格蘭的格拉斯哥。
阿克塞爾•舍夫勒(Axel Scheffler),繪圖作者,1957年出生於德國漢堡市,全球知名的插畫作家。他的插畫既優雅又詼諧,生動靈活的圖像語言充滿了意在言外的幽默。評論家評價阿克塞爾的插畫如同在演奏,文學性、藝術性、音樂性和濃濃的趣味性在他的畫筆下和諧地跳躍著。目前,阿克塞爾定居英國倫敦。
任溶溶譯者,中國著名翻譯家、兒童文學作家,通曉英、俄、日四種外語,翻譯過許多著名的外國兒童文學作品,如安徒生童話、格林童話、義大利童話《木偶奇遇記》、英國童話《彼得•潘》、瑞典童話《長襪子皮皮》等等,創作了《“咕咚”來了》、《沒頭腦和不高興》等風趣、幽默的故事。任溶溶在兒童詩、韻文故事的翻譯方面,造詣深厚。譯文十分傳神,不僅保留了原文的內涵、結構和意義,而且力求切合中國兒童的特點和理解水準。本系列圖畫書的翻譯保持了任溶溶一貫的文字風格,琅琅上口,饒有韻味,為小讀者樂於接受。