本專著從福克納創作的心路歷程、創作范式、創作思想的嬗變、其小說在中國的研究現狀、中國福克納譯介的發生、中國福克納批評的墾拓、中國創作界對福克納的接受等七個方面綜合論述了福克納的創作以及其在中國的接受。本專著為國家社科基金后期資助項目。
朱振武,男,1963年生,遼寧大連人,文學博士,外國文學與翻譯博士后。作家,翻譯家,教授,博士生導師,中國作家協會會員,學術帶頭人;三峽大學特聘教授,北京大學特聘講座專家,內蒙古民族大學客座教授;上海大學教授,上海大學英美文學研究中心主任;美國紐約大學、西弗吉尼亞大學、加州州立大學訪問學者。主要研究方向為英語文學與文化、翻譯學,先后主持國家哲學社會科學規划項目兩項、國家重大招標項目子項目一項,出版學術著作十余種,譯著二十余種,編著五十余種;在核心期刊上發表專題論文一百七十多篇,在重要報紙上發表時評和學術文章多篇,另有小說、詩歌等文學創作多種;主持譯介的《達•芬奇密碼》等文化懸疑小說及相關研究書籍在國內引起轟動,並獲多種獎項,包括中央電視台、中央人民廣播電台在內的一百多家主流媒體都曾對其進行專題報道。
福克納的南方傳奇:闡釋空間與現實意義(代序)虞建華
第一章 從青澀少年到「終南」隱士:福克納創作的心路歷程
第一節 榮辱之路
第二節 文學之旅
第三節 心理之痕
第四節 終南別業
第二章 從美國到中國:福克納小說研究現狀
第一節 福克納研究在美國的發生與發展
第二節 福克納短篇小說在中國的譯介與研究
第三節 福克納長篇小說在中國的譯介與研究
第三章 從微觀到宏觀:福克納的創作范式
第一節 美學范式
第二節 死亡范式
第三節 建築范式
第四節 命名范式
第四章 從短篇到中篇:福克納創作思想的嬗變
第一節 對自然美德的思考
第二節 對自由靈魂的救贖
第三節 對理想主義者的諷喻
第四節 對道德旨歸的探求
第五章 從外化到內化:中國福克納譯介的發生
第一節 政治話語的導向
第二節 文學想象的訴求
第三節 文化繁榮的抉擇
第六章 從借鑒到創新:中國福克納批評的墾拓
第一節 傳統批評的承繼
第二節 多元批評的沖擊
第三節 熱點批評的推動
第七章 從模仿到升華:中國創作界對福克納的接受
第一節 相似的書寫環境
第二節 相類的書寫主題
第三節 仿效的書寫手法
結語
附錄1.福克納長篇小說及作品集中英文對照表
附錄2.福克納短篇小說中英文對照表
附錄3.中國福克納研究專著
主要參考文獻
后記