本書彙集兩位作者70多年的詞典編纂經驗和20餘年在美、日、中、南非、澳、英和歐洲等地出版社和大學從業的資料,循序漸進講解詞典編纂思路和方法,既可用於培訓詞典編纂人員,也可作為詞典編纂學的學科教材。本書帶領讀者全程瞭解設計、收集以及注釋語料的過程,介紹如何分析資料並分類組織構成詞條。介紹與詞典編纂相關的語言學理論發展應用(如原型理論和框架語義學),以及軟體在資料處理和詞條編寫中發揮的作用。針對詞典編纂的每一階段提供實踐練習,幫助讀者實踐掌握。
B.T.休•阿特金斯,詞典學家,曾擔任柯林斯出版社雙語詞典的總主編以及牛津大學出版社的詞典顧問,是以語料庫資料為基礎編纂雙語詞典的帶頭人。
邁克爾•朗德爾,語言學家,詞典學家,英語教學詞典的帶頭人。
譯者簡介:
章宜華、田兵教授,廣東外語外貿大學詞典學博士生導師。
致謝
縮略與符號
第一章 緒論
第一部分 詞典編纂前期工作
引言
第二章 詞典類型和詞典用戶
第三章 詞典學證據
第二部分 資料分析
第三部分 詞條的編寫
參考文獻
索引
譯後記