会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,150 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

购买过此商品的人还购买过

殺鬼

殺鬼

RM47.38

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 >
吠
上一张
吠
下一张
prev next

作者: 羅麗‧摩爾
出版社: 寶瓶文化
出版日期: 2016-01-26
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT330.00
市场价格: RM50.20
本店售价: RM44.68
购买数量:
collect Add to cart Add booking

您可能也会喜欢下列商品


详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

如果瑞蒙.卡佛是女人,
就會寫出這樣的小說!

  與諾貝爾文學獎得主艾莉絲.孟若相提並論的小說名家。

  繁體中文版首度問世。


  人必須謹慎地選出屬於自己最獨特的不快樂,
  因為這就是生活中唯一的快樂。

  八個短篇,八種非典型的人生難題。
  無論愛情或婚姻,都只是一顆小石子,下一刻,就被人生的暗流無聲吞沒。

  埃拉離了婚,卻無論如何都拔不下婚戒;他渴望發展新戀情,卻愛上了一名戀子情結極嚴重的女人。當他恨不得剁下手指寄給前妻,卻不期然地想起來,其實,他曾拔下過戒指,就那麼一次……──〈放下〉

  琦琦發現丈夫變成了一個她不認識的人。當她理解到這一切都意味著他跟另一個女人有了瓜葛,她告訴自己,要嘛他得了腦瘤,要嘛其實是外星人……──〈帳面虧損〉

  她是個紅不起來的搖滾女歌手,跟她那疑似毒販的男人到處巡迴。她知道她愛錯人,她知道她選錯行,可是她就是願意花上十年執著在一件方向錯誤的事情上,就像狗吠錯了樹……〈翼〉

  羅麗.摩爾擅長以幽默筆調描寫人生中不受控制的那些片刻,將生活的種種無奈轉化為嘴角一抹諷刺的微笑。她以短篇小說奠定在美國文壇的地位,作品時常被評論家拿來與諾貝爾文學獎得主艾莉絲.孟若相提並論。她的小說深刻呈現出現代人內心的不安、騷動與渴求,以及各式非典型關係,《吠》更堪稱是她歷年來最動人的傑作。

得獎紀錄

  ★ 美國當代短篇小說名家、「《紐約時報》年度好書」得主,與加拿大諾貝爾文學獎女作家艾莉絲.孟若齊名。
  ★ 獲選為《紐約時報》、《華盛頓郵報》「年度關注之書」。
  ★《舊金山紀事報》、《美國全國公共廣播電台》、《美國金融時報》、《聖路易郵訊報》、《書頁月刊雜誌》年度最佳書籍。

名人推薦

  ★ 郝譽翔,高翊峰,黃麗群,馮品佳,楊索,駱以軍◎讚嘆推薦

  媒體書評:

  「羅麗.摩爾的作品會讓人想讀的,就是為著那滿溢在文字間的智慧,以及那流動而閃耀著光澤的情感。」──《波士頓郵報》

  「很可能自納博科夫之後,再也沒有哪個作家如此醉心於文字的鎚煉,除了羅麗.摩爾。」──《紐約時報書評》

  如同往常一般,《吠》展現了百分之百的機智……不快樂,心碎,病苦,悲痛,失望──誰能想到這些東西可以寫得這麼有趣?──倫敦《觀察家日報》

 「……摩爾的小說絕不讓我們好過;她傷害我們。但她傷害我們的方式那麼生氣勃勃,那麼慷慨大器,而這正是她作品精妙的證據,所以我們也情願地任由她擺布。」──倫敦《泰晤士報文學副刊》


作者介紹

作者簡介

羅麗.摩爾(Lorrie Moore,1957 –)


  出生於紐約,畢業於康乃爾大學,著有小說集《Birds of America)、《Like Life》、《Self-Help》和長篇小說《誰在經營青蛙醫院?》(Who Will Run the Frog Hospital?)及《Anagrams》等,以辛辣而幽默的風格聞名。她的作品曾榮獲「蘭南基金會獎(Lannan Foundation)」、「美國藝術文學院獎」、「愛爾蘭時報國際小說獎」、「Rea短篇小說獎及筆會/馬拉默德獎」。她現任威斯康辛大學麥迪森分校的英語教授,並開設創意寫作課程。

譯者簡介

林熙強


  輔仁大學比較文學博士,現任中央研究院中國文哲研究所計畫博士後、國立臺北大學中國文學系兼任助理教授。曾任教於中國文化大學英國語文學系及語文教學中心,講授英美文學及語文課程十年。近年特別專注於十六世紀末耶穌會士東邁來華之後,譯介的西方古典迄文藝復興時期的各類哲思。曾擔任四卷《晚明天主教翻譯文學箋注》主編之一,著有《修辭.符號.宗教格言──耶穌會士高一志〈譬學〉研究》。


目錄

放下        015
他離了婚,卻始終摘不下婚戒,唯一可推託的理由,就是他變胖了。而他這輩子也從來沒跟精神不正常的人有過瓜葛,但對於精神不正常又相貌出眾的人,現在他前所未有地覺得,應該要有強而有力的國際公法制裁他們才對。

杜松樹       075
憑藉著某種莫名其妙的魅力,我在眾競爭者間脫穎而出。現在我總算搞懂,原來有很多人讓他在感情路上飽受挫折,而我就是下一個即將變成讓人難以理解又毫無吸引力的女人。這就是這個大學城裡異性戀中年女子的約會運作方式:約莫一年上下的時間裡,一個單身的男人在我們這些女人之中周旋一輪。

帳面虧損      095
在法庭上,身著法袍的法官像機器人一樣呆板,最後宣告這段婚姻已經「無法挽救地破滅」,那一刻,她發現原來郡當局主管她的婚姻,而現在郡當局要把她的婚姻收回去,就像她搞砸了一項雞肉特許經營權,所以郡當局禁止她六個月內不得持有另一項特許經營權,而且還暗示她應該迴避所有與家禽有關的烹飪比六個月更長的時間。到底是怎樣的二流詩人在掌控離婚法條啊?

仇敵        115
「如果你沒把我當成一個對偏見瞭若指掌的女人,那很不幸你真的大錯特錯。」琳妲說。
「嘿,當個男人也沒多容易好嗎,」貝克說:「有很多錢你得花在色情影片上,而且相信我,這種錢你永遠拿不回來。」

翼         137
她幫他付過太多酒錢和飯錢,因為他老說這禮拜手頭緊,結果下禮拜也一樣,在這之後她開始盼望,帶著點怯懦,盼望他確實在販毒。她開始深深期待他是真的在販毒。她甚至曾經禱告讓他販毒吧。不久後,她已經接近乞求他去販毒。

指示        211
她伸出雙臂擁抱他想和他吻別,但他突然魯莽地別過頭去,所以她的嘴落到了他的耳朵上。她記得八年前他也做過這樣迴避的舉動,那是一開始,當他們初初相識的時候,那時他的新舊兩段感情正處於重疊的狀態。

受檢        225
經過這麼長一段時間現在他們終於愈來愈順了,兩個人都沒再結婚──雖然這最後終於到來的一切,中間牽涉了如此讓人遍體鱗傷的吵吵鬧鬧,看起來並不是真的那麼順。他們刻意把這次約會安排在遙遠的法國,可是他們兩個都不清楚這麼做的意義,因為他們並沒有一起決定這個意義然後大聲說出口。「這到底是約會,還是兩個承包商在談預定好的生意呢?」

謝謝妳邀請我    247
參加婚禮在心靈層面來說是很重要的──為了要跟守靈還有追思禮拜取得平衡。人們在這個星球上被啟動不該只是為了哀悼失去,而沒有婚禮的話就只剩下葬禮了。