本書八篇論文,均選自作者最近十餘年之主要著作,涉及兩大主題:一、現代漢語句末情態虛詞之語篇功能,二、漢語修辭之篇章語法意義。前者研究分析「啊/呀」、「吧」、「呢」、「嘛」四個句末虛詞在各該詞句與其上下文或其他語境之間的連接功能。後者闡述如何將某些修辭手段,如「同義異形」,以篇章語法的觀點作較為具體的解釋,並將「鑲嵌」、「頂針」等辭格,作為章句之間的聯繫機制處理。全書主旨則在顯示篇章語法可以作為語言學與修辭學之間的橋樑,俾互通有無,相得益彰。
作者簡介
屈承熹
生於江蘇常熟,民國四十二年畢業於台灣省立師範學院英語系,民國四十八年獲台灣省立師範大學英語研究所碩士。旋於1964年及1970年分別獲得美國德克薩斯(奧斯汀)大學語言學碩士及博士學位。自1969年至2003年,任教於美國佛羅里達大學語言學研究所及亞非語文學系,1979~1982年任該校語言學研究所所長,1974~1975及1994~1995兩度獲得優良教師獎。1980年當選美國東南語言學會會長,1990年當選美國中文教師學會會長。自1979年迄今,數度在台灣師範大學英語研究所、政治大學英語及語言學兩研究所、黑龍江大學中文系及俄語系擔任客座教授,並曾在北京大學、新加坡大學、復旦大學、黑龍江大學、北京語言大學、(廣州)中山大學、(重慶)西南大學、上海海事大學及上海財經大學等校,作訪問講學及研究。
第一篇 導 論
第一章 引 言
第二章 關聯理論與漢語句末虛詞的語篇功能
第二篇 現代漢語句末情態虛詞
第三章 Relevance Theory, Discourse Markers and the Mandarin Utterance-Final Particle A/Ya
第四章 論現代漢語句末情態虛詞及其英譯—以「吧」的語篇功能為例
第五章 A Contrastive Approach to Discourse Particles—A Case Study of the Mandarin UFP Ne「呢」
第六章 提頓詞「嘛」與句末虛詞「嘛」:語法分工與語用整合
第三篇 語法、篇章、修辭
第七章 語法與修辭之間—「同義異形」的篇章語法學意義
第八章 合則雙贏:語法讓修辭更紥實,修辭讓語法更精彩.
第九章 篇章結構修辭:句間聯繫何以通暢?
第十章 結 語