会员   密码 您忘记密码了吗?
1,574,848 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > > 入詩為安:一首不可能譯為任何文字的詩【限量】
入詩為安:一首不可能譯為任何文字的詩【限量】
上一张
入詩為安:一首不可能譯為任何文字的詩【限量】
下一张
prev next

入詩為安:一首不可能譯為任何文字的詩【限量】

作者: 歐陽昱
出版社: 獵海人
出版日期: 2017-06-14
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT320.00
市场价格: RM48.67
本店售价: RM43.32
促销价: RM42.83
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  澳大利亞《原鄉》雜誌2017年詩歌特刊第20期

  全書以「詩」入手,改寫、改裝、插入、消解、溶化、顛簸乃至顛覆中國成語、古詩句、當代語彙、經典名言等,並把既定的語言、語彙和語言秩序加以肆意拆解和雙語化,無不以「詩」進入一切,直到入詩為安。

  這部詩集前前後後寫作了三年多,並在不同地方的不同場合朗誦給不同的熟人和朋友聽,不少人的名字也以「詩」的名義進行改寫後入詩為安了。

本書特色

  《入詩為安》,是澳大利亞詩人歐陽昱的第十部中文詩集,一本不可能在中國大陸出版的詩集,也是一本除了中文之外,不可能翻譯成任何外語的詩集。它是詩人關於要「寫到不可發表」、「寫到無法翻譯」的地步之格言的真實寫照和實踐結果。


作者介紹

作者簡介

歐陽昱


  墨爾本La Trobe大學澳大利亞文學博士、澳大利亞作協會員。曾任武漢大學英文系講座教授(2005-2008),現為上海對外經貿大學「思源」學者兼講座教授(2012-2017)。
 
  截至2017年3月,已出版中英文著、譯87種。英文詩集《異物》獲悉尼2003年快書詩歌獎。中文詩歌兩度入選中國最佳詩歌選。英文詩歌連續11次入選澳大利亞最佳詩歌選。
 
  英文長篇處女作The Eastern Slope Chronicle獲2004年阿德雷得文學節文學創新獎。
 
  第二部英文長篇小說The English Class 2010年8月在墨爾本出版,於2011年獲得新南威爾士總督獎並四次入圍其他大獎。
 
  2014年,譯著《致命的海灘:澳大利亞流犯流放史》出版後獲2014年澳中理事會翻譯獎。

  2016年獲澳大利亞理事會英文詩歌創作基金獎和澳中理事會特別貢獻獎(2000-2016)。
 


目錄