会员   密码 您忘记密码了吗?
1,568,336 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 华文创作 > 我隨意,你盡量
我隨意,你盡量
上一张
下一张
prev next

我隨意,你盡量

作者: 王昭華
出版社: 九歌
出版日期: 2023-03-30
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT360.00
市场价格: RM54.76
本店售价: RM48.74
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  正港台文的淡水散步
  揮灑閒居小鎮的庶民生活風情畫,爬梳上淡水這個優勝美地的過去和現在,
  王昭華結合風物描繪和走訪調查,寫出一卷卷色彩豐富多變的淡水上河圖。

  ★    本書榮獲2023年台灣文學金典獎!
  金典獎評語:
  王昭華這部散文集,寫淡水的文化與生活,也凸顯出臺灣的歷史與藝術,有視野,有細節,有執著,語言上更充分展現台文特質,允為台文書寫的正範。例如〈上淡水往事追憶〉寫淡江大學外的山崁,「田岸路的線條一巡一沿有疏有密,水田一泱一湧順山勢起落」,讀出來真有一種宛轉層疊的聲響,那聲響就模擬了路與田的線條。這樣的例子很多,聲情並茂,值得反覆細讀。(複審評審|楊佳嫻)

  「顧盼生姿、風華絕代——如果在前半的即景小品,這樣的感受還有幾分幽微,到了〈上淡水往事追憶〉,上百頁的壓軸長篇,壓倒性的美感經驗,已殆無疑義。散文有諸多豐盛的源頭:生活的、見聞的、風土的......。取各家之長,還使其相得益彰——此種優雅還來自另一份遺產,那就是知識與文學不分家的「(人社)科學寫作」——內斂卻不無趣味,人文性本身即自帶韻致。

  寫淡水的名家不少,作者看似信手拈來的人名、掌故、美術史記憶,不只可見其底蘊深厚,還因著對台語復振的關懷,更有具史感的獨到見地。語言是文學的根本。為搶救語言書寫,因而留下經典——這在世界史上,屢見不鮮。以可親可敬的台語寫就的本書,可說是「既可自怡悅,更堪持贈君」。」(決審評審|張亦絢)

  台語八聲調童謠《動物園》詞曲創作、電影《大佛普拉斯》片尾曲〈有無〉填詞人王昭華,台灣文學獎台語散文金典獎得主,台文界耕耘多年的創作者的第一本散文集。

  本書是王昭華1990-2014年間寄居淡水的生活誌,前半部為2006年開格的台文部落格《花埕照日》舊文增修,從〈天公生〉到〈下元暝〉的民俗記事,〈滬尾麻油〉、〈水蕹菜〉、〈石花〉、〈紅柿出頭〉等風物述描,有如細膩工筆的淡水散步。同名文章〈我隨意,你盡量〉是淡水山頂人的敬酒話,有別於外地人的「我乾杯,你隨意」,此話也是王昭華對讀友的勸進語:「我隨我的心意寫作,正經僫讀,啊!請讀者你也盡量。」

  後半部〈上淡水往事追憶〉為近兩年新作,從紀錄片《綠的海平線》寫起,展開大台北地誌,林吉崇醫師的景美溪舢舨、陳澄波畫中的赤牛牢、杜聰明的楓樹湖與北新路、沙崙賀伯伯的可樂豬腳、李雙澤和「阿B的」與石川欽一郎、木下靜涯與蔡秉乾、肖念陳恆嘉、巴拉卡公路、蓬萊米與竹子湖、馬偕的觀音山和五股坑,一場以台語思考的風土長旅。

本書特色

  ★    本書榮獲2023年台灣文學金典獎!
  ★    以台語文書寫淡水的人情義理,追憶淡水的古老歷史,對照今古淡水的庶民生活。

名人推薦

  呂興昌、林生祥專文推薦
  呂美親(台師大台文系助理教授)
  拍謝少年
  恆春兮(職業黑手兼資深廣播人)
  洪明道(小說家)
  洪淑昭(台文作家)
  胡長松(小說家)
  張嘉祥(小說家、裝咖人樂團主唱)
  陳豐惠 (李江卻台語文教基金會執行長)
  鄭順聰(詩人、台文作家)
  鬥贊聲


作者介紹

作者簡介

王昭華


  1990-2014寄居淡水,淡江大學時代開始台文創作。2006發行首張個人台語創作專輯。2011台灣文學獎台語散文金典獎得主,2016繪本《動物園》台語八聲調之歌,2017電影《大佛普拉斯》片尾曲填詞人。曾任出版社文字編輯,現為國小課文編寫、公視台語台兒童節目台語顧問。
 


目錄

埔頂欲落崎 Poo-tíng beh lo̍h-kiā
天公生 Thinn-kong-senn
我隨意,你盡量 Guá suî-ì, lí tsīn-liōng
坐路邊看人搬戲 Tsē lōo-pinn khuànn lâng puann-hì
下元暝 Hā-guân-mê
市仔的花草 Tshī-á ê hue tsháu
滬尾麻油 Hōo-bué mûa-iû
淡水風景 Tām-tsuí hong-kíng
泱 Iann
石花 Tsio̍h-hue
水蕹菜 Tsuí-ìng-tshài
紅柿出頭 Âng-khī tshut-thâu
蠻皮梅仔樹 Bân-phuê muî-á-tshiū
圭柔山人柚仔公 Kue-jiû-san-jîn iū-á-kong
圓仔花佮雞髻花 Înn-á-hue kah ke-kuè-hue
黏阿媽 Liâm a-má
167台語氣象台 167 Tâi-gí khì-siōng-tâi
萬代a-lú-mih鼎 Bān-tāi a-lú-mih tiánn
六樓的阿伯 La̍k-lâu ê a-peh
上淡水往事追憶Siōng-tām-suí o̍ng-sū tui-ik