会员   密码 您忘记密码了吗?
1,653,065 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 心理励志 > 励志故事/散文 > 隅田川:東瀛風雪四十春
隅田川:東瀛風雪四十春
上一张
隅田川:東瀛風雪四十春
下一张
prev next

隅田川:東瀛風雪四十春

作者: 須永瑞玉
出版社: 城邦印書館
出版日期: 2016-01-05
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT360.00
市场价格: RM54.76
本店售价: RM48.74
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

1970年,一位台灣僧侶的女兒,
她大學主修英美語,對日語一竅不通,
但人生第一次坐飛機、離開故鄉生活就選擇日本,
沒想到它竟成了她第二個人生的開始。

  作者須永瑞玉在日本落地生根,一晃眼四十多年。本書中,她先以詼諧的筆法回憶當初與日本丈夫相識與結婚的趣事,比方說,讓她覺得很沒情調的家訓求婚、丈夫初夜昏倒,以及夫妻兩人的豬哥、豬公與豆腐妙語對話。

  日本的節日慶典與花季也是引人嚮往的特色,作者以自身的見聞與體驗的解說令人猶如置身在現場般,並加入歷史典故,讓現代人從當中體會背後的人文情懷與傳承意涵。

  跨國的婚姻生活是悲歡苦樂,作者雖然是平凡的家庭主婦,但歷經兩次生死關頭的開刀手術,又在身懷老二時因夫家公司倒閉,必須與討債者、刻意孤立的鄰居對抗。身心雖受創,但她回憶起昔日必須忍受眾多批評中傷的僧侶父親,以及對抗病魔侵擾的母親,她覺得自己體內遺傳的﹁隨遇而安﹂DNA伴她度過了那些悲傷的日子。

  她現在與老伴住在「隅田川」附近,「隅田川」串起了她的過去與現在。她也希望藉「隅田川」這條美麗的河川超越人心的障礙,為未來的世代開創一條通往世界和平的幸福大道。

本書特色

  保留日本生活中常用名詞日語,輔以羅馬拼音與中文翻譯並呈,讓讀者更加貼近日本生活,也不失作為學習日語、日文文化的讀物!


作者介紹

作者簡介

須永瑞玉


  1946年台灣台中市出生。1965年台中女中高中畢業,同年於台中扶輪社就職。1970 年靜宜女子文理學院(現靜宜大學)畢業,同年至日本。

  1973 年與日本人結婚。2012 年於日本由文藝春秋出版了首部著作《宝島から来た花嫁》(A Bride from Formosa)。


目錄

自序 我生命的心河──隅田川

Ch01 隅田川
  01. 心の歌(kokoro no uta)

Ch02 有緣千里來相會
  02. 寿退社(kotobuki taisha 結婚辭職)
  03. 一石二鳥(issekinichō 一舉兩得)
  04. 恋の予感(koi no yo kan 戀愛預感)
  05. 以心伝心(isindensin 心電感應)
  06. 椿山荘(Chinzansō)
  07. 懐石料理(kaisekiryōri)
  08. 阿波踊り(Awa odori 阿波舞)
  09. 立ち往生(tachi ōjo 進退兩難)
  10. 運命の人(unmei no hito)
  11. 「家訓」求婚(kakun)
  12. 馬鹿正直(baka shōjiki 憨直)
  13. 政略結婚(seiryaku kekkon)
  14. 角隠し(tsunokakusi 白蒙頭紗)
  15. 檜舞台(hinokibutai 露頭角)
  16. 初夜(shoya)
  17. 老公「大丈夫」(daijōbu)?
  18. 姉女房(ane nyōbō 某大姊)
  19. 主人の秘密(shujin no himitsu 丈夫的祕密)
  20. 亭主関白(teisyukanaku 丈夫至上)
  21. 嬶天下(kakātenka 妻管嚴)

Ch03 歲時記
  27. 歳時記(saijiki 季節誌)
  28. 節分(setsubun)
  29. 雛祭り(Hinamatsuri 女兒節)
  30. 端午の節句(tango no sseku 端午節)
  31. 333「鯉のぼり」(koi nobori 鯉幟)
  32. 「東京タワー」(東京塔)
  33. 天下祭(tenka matsuri)
  34. 神田祭(Kanda matsuri)
  35. 雷門(kaminarimon)
  36. 女帝「推古天皇」(Suiko tennō)
  37. 三社祭(Sanjya matsuri)
  38. 七夕祭(Tanabata matsuri)
  39. 浴衣(yukata)
  40. 金魚掬い(kingyosukui 撈金魚)
  41. 万華鏡(mangekyō 萬花筒)
  42. 盆踊り(bon odori 盆舞)
  43. 御屠蘇(otoso 屠蘇酒)
  44. 石臼(ishiusu 石磨)
  45. 糸瓜(へちまhechima)
  46. 大晦日(ōmisoka 除夕)
  47. お節料理(osechiryōri 節日佳餚)

Ch04 花花世界
  48. 桜の季節(sakura no kisetsu)
  49. 春の女神(haru no megami)
  50. 花粉症(Kafunshō)
  51. あじさい(ajisai 紫陽花)
  52. 花言葉(hana kotoba 花語)
  53. 千古名花──「瓊花」(keika)
  54. 鑑真和上與《天平の甍》(Tenpyō no iraka)
  55. コンクリートジャングル(concrete jungle 灰色叢林)
  56. 雨にも負けず(ame ni mo makezu 不怕風雨)
  57. 黃金ロード(ōgon rōdo 黃金大道)
  58. 紅葉狩り(momijigari 賞秋葉)
  59. 不思議な国(fushigina kuni)
  60. 國際「井戸端会議」(idobata kaigi 主婦閒談會)

Ch05 色即是空
  61. 色即是空(sikisokuzekū)
  62. 車椅子(kuruma isu 輪椅)
  63. 櫛の物語(kushi no monogatari 梳子的故事)
  64. 波瀾萬丈(haranbanjō 歷盡滄桑)
  65. 八七「水害」(suigai 水災)
  66. 蔣介石的「椎茸」(shiitake 香菇)
  67. お袋の味(ofukuro no aji 媽媽的味道)
  68. 芸は身を助く(gei wa mi o tasuku 技藝助人)
  69. 手作り劇(tetsukuri geki 自作劇)
  70. 生き生き(iki iki 生氣勃勃)
  71. 僧侶の娘(sōryo no musume 和尚的女兒)
  72. 有りのまま(arinomama 順自然)
  73. ブルートレイン(Blue train)
  74. 家出(iede 離家出走)

Ch06 隨遇而安
  75. たんぽぽ(tanoo 蒲公英)
  76. 宝島から来た花嫁(Takarajima kara kita hanayome 寶島來的新娘)
  77. 嵐の前の静けさ(arashi no mae no shizukesa 暴風雨前的寧靜)
  78. 帝王切開(Teiōsekkai)
  79. マイホーム(My Home)
  80. 母は強し(haha wa tsuyoshi 為母則強)!
  81. 忍び寄る(shinobiyoru 蠕動)
  82. 青天の霹靂(seiten no hekireki 晴天霹靂)
  83. 敵に塩(teki ni sio 送鹽給敵人)
  84. 嵐(arashi 暴風雨)
  85. 止めの一撃(todome no ichigeki 致命的一擊)
  86. 小春日和(koharubiyori 秋高氣爽)
  87. 雨降って地固まる(amehutte chi katamaru 不打不相識)
  88. 夕日(yūhi)
  89. 送別詩(sōbetsu no uta)

Ch07 橋
  90. ロータリークラブ(Rotary club 扶輪社)
  91. 世界人形「展覽會」(tenrankai)
  92. 橋(hashi)