作者簡介
馬歇爾.羅比森Marcel Robischon
來自德國弗萊堡,旅行足跡遍布全球,曾於弗萊堡及牛津大學就讀森林學,並於劍橋大學取得生物學博士學位。
曾任職於弗勞恩佛荷大氣環境研究協會及德國國會科技評估辦公室,並於美國加州聯邦森林管理局從事分子生物學研究,且於弗萊堡大學森林及環境科學院擔任學術顧問。目前於弗萊堡教育大學自然科學中心擔任教授。
譯者簡介
林欣怡
德國慕尼黑大學比較文學碩士,輔仁大學德文系學士,專長領域為文學分析與中德文互譯。目前定居於德國南部。
一、青蔥的山谷
森林紮根於過去,並指引未來的方向。它教導我們要小心、考慮週全,並且有遠見,只要我們仔細觀察,提出正確的問題。
二、逆著暴風向上
每個生物,不管是否已知,都保存了大量資訊、圖像和歷史。這些多樣性是我們知識世界的起源。
三、霧中的長毛象
一種動物在不知不覺中絕種,或者我們僅只知道牠來自遠古時代,如同星星死亡所發出的光芒一樣,我們失去的不只是詞彙,還有認知的可能性。
四、烏龜之島
島嶼是世界的縮影,大自然透過加倍放大及更高的解析度描繪簡單的圖像。它們敘述著生命的奧秘。
五、在蒼翠的街道上
人為因素導致植物世界的全球化,世界各地的草都長得一樣,冒險家不再有機會遇見新品種。
六、綠色的羽翼
全球性的蜜蜂實驗對本土的昆蟲和鳥類帶來災難性的後果,並且點出原生和外來物種之間岌岌可危的平衡。
七、被迫出海和遣返
動物被迫跨洲遷徙是一段黑暗且充滿寂靜死亡的歷史,剩下的僅只是被啃咬、摧毀過的單一景象。
八、羽毛精美的世界公民
原鴿的美麗就像是灰色交響曲配上彩虹的顏色,隨著許多其他鴿種相繼滅亡,原鴿開始成為世界公民。
九、在航海和海鳥之間
跟隨大自然的徵兆,太平洋的水手不斷發現新島嶼,而如果沒有動物的指引,導航便不可能完成。
十、沙漠中的漫行者
人類失去了指引方向的動物以及牠們極強的方向感。被輾過的豪豬或者蟾蜍是違反自然交通規則的明顯跡象。
十一、生命的分界型態
人類語言的靈感來自大自然。隨著物種的消逝,語言和文化的多樣性也隨之消失,我們的表達方式將變得更加貧乏。
十二、鐵道旁的幽靈聲
加州曾經擁有豐富的生物及文化,現在卻完全地被「全球化」了。新的多樣性取代了原先的獨特性。
十三、洪堡的軼事或瀑布上的懸崖
回憶失落的美好讓我們長時間抱持希望和期待,由此出發,我們嘗試回復失落的、被摧毀的一切,因為自然總是能帶來驚喜。
後記
註釋
參考書目