会员   密码 您忘记密码了吗?
1,567,672 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > > 圓的流動:謝碧修漢英西三語詩集
圓的流動:謝碧修漢英西三語詩集
上一张
圓的流動:謝碧修漢英西三語詩集
下一张
prev next

圓的流動:謝碧修漢英西三語詩集

作者: 謝碧修
出版社: 秀威資訊
出版日期: 2020-09-05
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT260.00
市场价格: RM39.55
本店售价: RM35.20
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  直線思考無法破解

  曾經存在的人類智慧

  只有大自然的力量

  能主宰

 

  Linear thought cannot crack the code

  Of the human wisdom from of old

  Only the power of nature

  Can master

 

  El pensar directo no puede descifrar

  La sabiduría humana que existía

  Lo que puede manipular

  Es la fuerza de la naturaleza

 

  圓無始無終,是圓融,是圓滿;但當它開始流動,是不安,是悸動。詩的書寫何嘗不是如此?歲月的流動需要山川岩石的淘煉,詩的流動需要語言的翅膀。

 

  本書收錄26首詩,內容除了有推展台灣意象的〈野柳女王〉、〈和平廣場〉之外,亦有〈家在哪裡〉完整呈現屬於台灣人的集體記憶──「八八水災」,在在提醒水土保持的重要性。透過戴珍妮、戴茉莉的英譯、秦佾的西譯,超然呈現詩的多元發展,讓詩化的聲音傳到地平線的每個角落,無遠弗屆。

 
本書特色
 

  ★本詩集以台灣意象、水土保持為主題,積極描繪台灣人的集體記憶,叢書策劃為享譽國際的台灣詩人李魁賢。

  ★將優秀漢語詩翻譯為英語、西班牙語,三種語言各自詮釋不同語境的文字魅力,讓詩化的聲音無遠弗屆。

 
名人推薦
 

  李魁賢

  *中英西語對照


作者介紹

作者簡介
 
謝碧修
 

  筆名畢修,台南市七股區人,現居高雄。國立空中大學社會科學系畢業。2006年自銀行退休後,從事社會服務工作。曾獲山水詩獎(1978)、黑暗之光文學獎新詩組佳作(2003);現為笠詩社同仁、台灣現代詩協會會員,著有詩集《謝碧修詩集》(2007)和《生活中的火金星》(2016)。

 
英譯者簡介
 
戴珍妮 Jane Deasy
 

  生於愛爾蘭,長於台灣,現居溫哥華的中英文譯者,並為加拿大卑詩省翻譯者學會準會員,以及加拿大文學翻譯者協會(位於蒙特婁康考迪亞大學)會員。

 
戴茉莉 Emily Anna Deasy
 

  愛爾蘭科克大學亞洲語言學系對外漢語學碩士畢業。西元1987年生。愛爾蘭籍。曾居住台灣台北十五年,現居加拿大溫哥華。加拿大卑詩省翻譯協會成員。翻譯及同步翻譯經驗累積達十六年餘。

 
西譯者簡介
 
秦佾
 

  台南人,天主教輔仁大學西班牙語文學系碩士班研究所一年級。

 

  •2019台北國際食品展西班牙肉品聯盟(INTERPORC)展館口譯人員

  •輔大之聲廣播電台--「天使佳音」節目製作主持人

  •2017/9-2018/6西班牙阿維拉天主教大學修業

  •哥倫比亞詩節譯者


目錄

【總序】詩推台灣意象/李魁賢
 
歪腰的郵筒‧The Leaning Mailboxes
坐依偎‧Nestling
春天的落葉‧The Fallen Leaves of Spring
小欖仁樹下‧Under the Little Indian Almond Tree
慢慢行佇淡水的詩情‧A Stroll Through the Poetic Sentiment of Tamsui
大貝湖‧Dabei Lake
離別‧Parting
旅人‧The Traveler
蒙地卡羅‧Monte Carlo
我們的歌‧Our Song
夜渡‧Night Crossing
家在哪裡‧Where is the House
古巴組曲‧Cuba Suite
古厝.巷道‧Historic Homes.Roadways
圓的流動‧The Flowing of Dots
百合心事‧Matters of the Lily’s Heart
油彩紀念碑‧Oil Color Memorial
山中紅櫻‧Red Cherry Blossoms in the Mountains
竹椅人生‧Life of bamboo chair
野柳女王‧Yehliu Queen
獵寮‧Hunting Shelter
愛玉子‧Aiyu Seeds
和平廣場‧Peace Park
望海石‧Seaview Rock
出雲山‧The Mountain Emerging from Cloud
掃叭石柱‧Saoba Stone Pillars
 
作者簡介‧About the Author
英語譯者簡介‧About the English Translator
西語譯者簡介‧About the Spanish Translator