会员   密码 您忘记密码了吗?
1,566,278 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 對我無害之人
對我無害之人
上一张
對我無害之人
下一张
prev next

對我無害之人

作者: 崔恩榮
出版社: 臺灣商務
出版日期: 2019-09-01
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT360.00
市场价格: RM54.76
本店售价: RM48.74
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

你是那個自以為無害,
實際上卻是無心和殘忍的人嗎?
你是否曾經因為被理解了,
瞬間世界搖搖晃晃,
然而,從此透澈。

  2019年韓國最受矚目的作家!
  在習慣用急促短句和感性照片來壓縮、取代感情的社會裡,
  崔恩榮用細膩的視角,發掘這個時代逐漸被遺忘的情感!

  繼出道作《祥子的微笑》後,
  崔恩榮的第二本小說集仍然用溫柔的眼眸來看待一切,
  但不同的是,
  這次的故事裡帶有淒涼的破裂音色──
  人生最柔軟的時期、純度最高的友情,
  崔恩榮將那強烈的情感密度完整呈現!

  ◎所謂的感情,愈是刻意去壓抑,就愈會讓人屈服和迷惘
  時間流逝之後才能夠好好面對的那個時期,以及即便歲月流逝,依舊未曾消失的那份初心。在堅固的時間之牆上摸索時,感覺又回到曾經生澀且搖搖欲墜的過去……

  在羞澀和尷尬之間徘徊的純情人們,總是會在他人心裡激起漣漪,大家對崔恩榮第一本小說集所發出的感嘆詞,大多都是因為這種細膩的溫暖。她並沒有特別去描述人們做了什麼,而是將焦點集中在內心流動的情感,某個人轉頭或是嘆氣的那一瞬間,整個世界也會隨之動搖或停止。

  《對我無害之人》的出場人物大多是明朗而未成熟的十來歲與二十來歲年輕人,重點放在描述他們之間的友情與愛情。由於他們的感情是不帶任何條件的純粹,因此當事情發展不如預期時,反而會深深地傷害對方,給彼此造成致命的苦痛。構成崔恩榮小說人物關係網的那些細微裂痕,在她的第二本小說集中更加鮮明、深刻地呈現出來,關於女性主義、同性戀等相關意識,也變得複雜、清晰許多。

  .〈用沙子蓋的家〉
  幸好我們生活在一個有重力和摩擦力的世界,才可以走走停停,停停走走地走下去。雖然這並不是永遠的,但是能夠這樣活著,似乎是更好的選擇。

  .〈逝去的夜晚〉
  允熙難過地回憶起,那個時候只要願意等待,就一定可以見到媽媽;而長大成人後,才知道人生是一種明明知道等待也不會有結果,卻又必須一等再等的過程。允熙啊,妳要明白,並非只要全心全意地等待,就會得到滿心歡喜的對待和關愛。

  .〈援手〉
  慧仁認為人生就像是某種奇怪的魔術。在沒有懷抱期待的時候出現,然後在某個瞬間就消逝。就像突然從黑色空箱子裡出現的白色鴿子,在魔術師的一個手勢之下就無聲無息地消失。一般的魔術表演裡,魔術師會出手拯救已經消失的鴿子,但是在人生這場魔術表演中,逆轉人生的驚喜並不會出現。

感動推薦

  崔末順(政治大學臺灣文學研究所副教授)
  陳明莉(世新大學性別研究所副教授兼所長)
  楊智強(獨立記者、作家)
  楊富閔(小說家)
  羅珮嘉(臺灣國際女性影展策展人)
  (依姓氏筆畫排序)

  「《對我無害之人》這部作品沒有曲折離奇的故事、也沒有電光火石般的戲劇性情節,但在平鋪直敘、幾近淡漠的文字背後,卻顯露出作者對這個旁觀他人痛苦、無感也麻木的殘酷世界,一種清明透徹的理解。
  因為無心、無知,或感到無能為力,這個世界,每個人似乎都曾在某個瞬間,不經意地成為那個看似無害,卻實際上冷漠殘忍、忽視他人痛苦之人。
  日常現實中,人們對非異性戀的無知或不友善,以及傳統父權家庭裡對女人的貶抑、蹧蹋……都在作者細膩的描繪下一一現形,平實卻深刻,引人深思。」──陳明莉(世新大學性別研究所副教授兼所長)
 


作者介紹

作者簡介

崔恩榮


  1984年出生於京畿道光明市,曾在高麗大學國文系就讀。2013年中篇小說得到「作家世界」新人獎後,開始踏上了創作之路,作品有《祥子的微笑》。曾獲得許筠文學作家獎、金埈成文學獎、李海朝小說文學獎、第五屆及第八屆年輕作家獎。

  我會想像某個愛著一個人、想念一個人,為了誰而悲傷的人,帶著一顆無奈的心躺在我身邊。而我凝望著那顆心一路走來。雖然我知道它無關於我的意志,但是只要我活著的一天,寫作就是我一生的志業。如今我已經明白,這是我能夠去愛他人,還有愛我自己生命的少數幾個方式之一。──摘自「作者的話」

譯者簡介

陳曉菁


  韓國西江大學韓國語教育院結業,曾從事韓國旅遊及貿易相關工作。現為專職韓文譯者,主要翻譯韓國節目字幕及韓文書籍,同時也兼任韓語教學工作。

  在嘗試不同領域的幾份工作之後,終於確認翻譯是自己志向所在,熱衷於語言之間的轉換,在翻譯工作裡找到無窮的樂趣。
 


目錄

那個夏天
601, 602
逝去的夜晚
用沙子蓋的家
告白
援手
在阿奇地

解說│最終忍住眼淚之人的倫理 姜知希(文學評論家)
作家的話