太陽王親手焚毀的真實宮鬥醜聞
作者簡介
荷莉 •塔克 Holly Tucker
生活於美國田納西州納許維爾市(Nashville)及法國艾克斯— 普羅旺斯(Aix-en-Provence)。現任范德比爾特大學(Vanderbilt University)教授,同時受聘於生物醫學倫理與社會中心、法文與義大利文系, 目前亦擔任梅隆基金會(Mellon Foundation)人文計畫主席。
塔克鑽研近代早期文學與醫學交集,在校教授醫學、文學、文化相關課程。其作品廣受好評,另著有《Pregnant Fiction》、《血之祕史》(網路與書出版),後者曾獲《泰晤士報文學增刊》最佳圖書、《西雅圖時報》最佳圖書等多項出版榮譽。
譯者簡介
陳榮彬
臺大翻譯碩士學程專任助理教授,專長為文史哲、科普與運動類翻譯。曾譯過本書作者荷莉• 塔克的前一本著作《血之祕史》,該書於2014 年獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項。已出版各類翻譯作品五十餘種,代表譯作包括《午夜北平》、《了不起的圖帕伊亞》、《齊瓦哥事件》、《惡魔日記》( 以上皆為「網路與書」出版),還有《白鯨記》、海明威戰爭小說經典《戰地鐘聲》,以及《昆蟲誌》、《火藥時代》與《美國華人史》。
負責範圍:第 4 章以前文稿、毒殺事件年表,並負責翻譯統籌校訂。
廖崇佑
畢業於臺灣大學翻譯碩士學位學程,譯有《眞的好奇怪:希臘神話》、《貓咪問題全攻略》、《無法測量的領導藝術》、《別有目的的小意外》、《國家地理精工系列:經典自行車》等書籍, 現為自由譯者兼粉絲頁「賓狗單字」成員。歡迎賜教:[email protected]
負責範圍:第 5、10、12、14、16、18、20、31 章及後記。
楊文斌
畢業於臺大翻譯碩士學位學程口譯組,曾於法律事務所擔任翻譯專員,亦曾從事科技新聞編譯。現為自由譯者,譯有《硬派領導哲學》及《衝突溝通的技術》等書,並與本書譯者廖崇佑共同經營英語學習粉絲頁「賓狗單字」,為臺灣索尼音樂娛樂以及華研國際音樂提供歌詞及文件翻譯服務。
負責範圍:第 6、9、11、13、15、17、19、21、32 章及謝辭。
江威毅
畢業於臺大翻譯碩士學位學程口譯組,中英自由譯者、聲音講師,喜愛文字與聲音表演藝術,從事過文件、影視字幕翻譯,譯有《聖母峰:探索世界第一高峰的歷史、科學與未來》一書。
負責範圍:第 7、8、22-30 章。
作者的話
關於貨幣單位的說明
閱後即焚
I不分晝夜,這裡的謀殺案已成家常便飯
1世界的犯罪之都
2光明之城
3世界盡頭街
4到中央市場去
II多情君王
5暗潮洶湧
6露珠對上洪流
7標記1的房間
8我恐怕要被他勒死
III她將讓我們全變成施毒者
9黃金毒蛇
10娘娘病危了,娘娘病故了!
11劇毒肉派
12鍊金術士的遺言
13忠僕
14布罕維里耶飄散在空中
IV終結你的醜聞
15瓷屋
16獻祭
17全世界最狡詐的女子
18讀完務必燒毀
19晚餐賓客
20拷問
21怪物
V她輕柔地將靈魂獻給惡魔
22誆多
23搜捕行動
24貴族女眷
25火焰法庭
26逐漸鬆口
27算命師
28在焚身烈火中走進地獄惡火
VI惡毒的真相
29毒師之女
30祭品
31莫名的心神不寧
32鎖與鑰
後記
謝辭
毒殺事件年表
註釋
參考書目