会员   密码 您忘记密码了吗?
1,653,852 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 文学研究 > Liu Yi and the Dragon Princess:A Thirteenth-Century Zaju Play by Shang Zhongxian
Liu Yi and the Dragon Princess:A Thirteenth-Century Zaju Play by Shang Zhongxian
上一张
下一张
prev next

Liu Yi and the Dragon Princess:A Thirteenth-Century Zaju Play by Shang Zhongxian

作者: David Hawkes
出版社: 香港中文大學
出版日期: 2003-08-10
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT750.00
市场价格: RM114.09
本店售价: RM101.54
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  Liu Yi and the Dragon Princess is an adaptation, made with a view to a sung, staged production, of the thirteenth-century zaju play Liu Yi Chuan Shu, which was itself based on an eighth-century fairy tale about a failed examination candidate\’s encounter with a shepherdess in distress who turns out to be the youngest daughter of the Dragon King of Lake Dongting. The young man\’s help is rewarded with riches, immortality and marriage to the beautiful princess. It is a wish-fulfillment fantasy written with charm and a certain ironical edge. This adaptation consists of the freely-translated lyrics of the zaju with a new, original dialogue, including an on-stage narrator. There is a long introduction with synopses of the Chinese text of the zaju and the original story it was based on. There is also an appendix explaining the use of ”padding words” in zaju.

作者簡介

  David Hawkes was born in 1923. He studied Classics (Latin and Greek) for a year (1942) in the War and Classical Chinese for two and a half years (1945–1948) after the War at Oxford University, followed by three years as a research student at the National University in Beiping/Beijing (1948–1951). He was professor of Chinese in Oxford University from 1960 to 1971 and a Fellow of All Souls College from 1973 to 1983, after which he abandoned Chinese Studies and lived in rural retirement in Wales. Publications: a translation of the Chuci (The Songs of the South, Oxford, 1959; greatly revised edition, Penguin, 1985); a translation of Hongloumeng (The Story of the Stone, vols. 1–3, Penguin, 1973–1980); and A Little Primer of Tu Fu (Oxford, 1967; reprinted Hong Kong, 1987). In 1989 The Chinese University Press published a volume of his essays on Chinese literature, entitled Classical, Modern and Humane. In 2000 the Centre for Literature and Translation of Lingnan University, Hong Kong, published a facsimile edition of notebooks he kept during the period of the Stone translation.


目錄