会员   密码 您忘记密码了吗?
1,572,652 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > > 歌德詩集:在呼吸中有兩種恩澤
歌德詩集:在呼吸中有兩種恩澤
上一张
歌德詩集:在呼吸中有兩種恩澤
下一张
prev next

歌德詩集:在呼吸中有兩種恩澤

作者: 約翰.沃爾夫岡.馮.歌德 
出版社: 格林文化
出版日期: 2015-11-26
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT250.00
市场价格: RM38.03
本店售价: RM33.85
促销价: RM33.47
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  恩格斯:「歌德是站在奧林帕斯山上的宙斯。」
  尼采:「歌德不只是一個偉大優秀的人,更是一種文化。」
  黑格爾:「歌德在詩集裡編了一串抒情的明珠,其中幻想的熱烈和豐富是古今所沒有的。」
  
  他是歐洲啟蒙運動後最偉大的作家,
  他是與荷馬、但丁、莎士比亞齊名,百年才有一位的大文豪,
  他是身兼詩人、小說家、思想家、政治家、畫家、律師與自然科學家的全才,
  他頗富哲理的詩劇《浮士德》,歷經兩百年,仍被討論不休。
  這樣的天才,一切的精神,都濃縮在這本詩集中。
  
  啊,姑娘,姑娘,
  我多愛你!
  你眼光炯炯,
  你多愛我!
  
  像雲雀喜愛
  凌空高唱,
  像朝花喜愛
  天香芬芳,
  
  我這樣愛你,
  熱血沸騰,
  你給我勇氣、
  喜悅、青春,
  
  使我唱新歌,
  翩翩起舞,
  願你永愛我,
  永遠幸福!
  
  --節錄自〈五月之歌〉
  
  「詩壇君王」歌德,被公認為德國最偉大的作家、詩人、思想家,堪與荷馬、但丁、莎士比亞等各時代的文壇巨擘齊名。
  
  他一生中寫詩的時間有六、七十年之久,數量極多,對於各種體裁的詩都有著驚人的掌握力。這一筆巨大的文學財富,不僅在德國。而且在全世界都受到人們的珍愛。這裡收錄他最膾炙人口的七十五首詩作。包括他的自由體詩、十四行詩、抒情詩、敘事歌,以及《東西詩選》詩選、《浮士德》詩選。其中更有許多作品被舒伯特、貝多芬等著名音樂家譜成曲子,成為世界名曲。
  
  此外,每一個單元前,皆附該詩體的精采導讀;每一首詩後,另有詳細譯注,說明該詩的創作背景。讓讀者在讀詩的同時,更了解歌德的心境。
  
本書特色
  
  ★精選七十五首歌德詩作,包羅歌德各個時期與各種詩體的面貌,更節錄著名詩劇《浮士德》。
  ★由精采導讀開啟每個章節,不只讀歌德的詩,更是讀歌德其人。
  ★譯者錢春綺,榮獲華人文學殿堂最高榮譽「魯迅文學獎--優秀文學翻譯彩虹獎榮譽獎」。
  ★對歌德的讚譽來自文學、哲學、音樂各界。海涅推崇他為「詩壇君王」;尼采、恩格斯、黑格爾給予他最高評價;舒曼、舒伯特、貝多芬為之譜曲。
  ★書背精緻布紋,與封面壓紋設計,用質感展現經典魅力。
  ★隨身一冊方便攜帶,走到哪裡,都是閱讀的最佳場所!
  


作者介紹

作者簡介

約翰.沃爾夫岡.馮.歌德 Johann Wolfgang von Goethe  


  父親給我強健的體魄,還有處世的警言;
  母親給我樂觀的天性,她又把故事、夙願埋在心裡;
  曾祖父生來愛好美色,他的幽靈忽隱忽現;
  曾祖母喜歡金銀首飾,同樣的血流在我的血管裡。
  --歌德

  被海涅譽為「詩壇君王」的歌德是德國最偉大的詩人,也是卓越的思想家和自然科學家。他於1749年8月28日出生在萊茵河畔的法蘭克福,從小在父親和家庭教師指導之下接受嚴格的教育。六歲時開始學習德文、拉丁文、法文、數學,並且很早就學習寫詩。八歲時,他曾寫一首〈賀年詩〉獻給他的外祖父母,在同齡學童中出類拔萃。

  1773~1775年是歌德一生中詩力創作最旺盛的時期,同時也是狂飆突進時代,他寫出許多熱情洋溢的自由詩體頌歌,如〈浪遊者的暴風雨之歌〉、〈普羅米修斯〉等,成為文學「狂飆運動」的代表者,還寫出戲劇《葛茨》、小說《少年維特的煩惱》、詩劇《浮士德》初稿。

  在德國文化史上,大家公認歌德的時代介於1770至1830年,這六十年是歌德文化發展的鼎盛時期。當時的歐洲文學家、藝術家、哲學家、科學家猶如銀河裡的群星光輝燦爛,而最耀眼的明星非歌德莫屬,他占據了魏瑪群星圖最中心的地位,他的全部作品可說是人類文化思想與精神的重要寶庫。

譯者簡介

錢春綺


  十四歲起就開始寫詩的錢春綺,青年時從事醫務工作,這一時期業餘從事德語著作翻譯,除了在學校學習德、日語之外,還自學英語、法語,俄語等語言。六零年代開始專心從事外國詩歌翻譯。錢春綺從事譯文工作兢兢業業,常在詩文裡做注釋推敲,甚至為了譯好十四行詩,自己親身創作了數百首十四行詩,從而掌握了諸多變體和押韻式。1997年,他榮獲華人文學殿堂最高榮譽「魯迅文學獎--優秀文學翻譯彩虹獎榮譽獎」。已出版的譯作有《浮士德》、《歌德詩選》、《席勒詩選》、《尼采詩選》、《德國詩選》、《法國名人抒情詩選》和波特萊爾《惡之華.巴黎的憂鬱》等數十本。知名外文學者路文彬評價錢春綺的譯文:「莎士比亞非朱生豪不可,歌德除錢春綺不行!」


目錄