会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,015 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 英语 > 出洋相學英文
出洋相學英文
上一张
下一张
prev next

出洋相學英文

作者: 徐子超
出版社: 滾石文化
出版日期: 2003-05-25
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT180.00
市场价格: RM27.38
本店售价: RM24.37
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  作者收集了180則有趣的英文俚語,以輕鬆生活化的小故事來告訴讀者,如何用不同如以往的學習方式來真正的深入美式英語,讓讀者不再因為害怕出洋相而不敢接觸英文。

  其有趣又實用的各式英文用法,加上真人真事的爆笑個案確實帶領讀者進入不同的學習領域。

學習正確使用英文的3個另類方法: 

  • 一.錯誤示範法/Taco 不是章魚 
  • 二.含淚狂笑法/Hand-Job 不是手工業 
  • 三.聽音變位法/Getting late 和 Getting laid

作者簡介

  徐子超PERRY HSU台灣大學工商管理學系,輔仁大學翻譯研究所中英口譯組畢業。沒有出國喝過洋墨水,卻曾經先後為李登輝,陳水扁,柯林頓,小布希等四位總統擔任過英文口譯的工作,身經百戰,擁有數百場國內外國際會議的豐富口譯經驗。美國總統大選,九一一事件和美伊戰爭期間,更日以繼夜替民視、年代以及TVBS等知名電視台提供掌握最即時訊息的同步口譯服務。工作之餘從事口譯教學工作,另外筆譯作品數量亦相當可觀,譯作散見國內多本知名時尚雜誌,並譯有《一千零一網》、《Bobo族─新社會菁英的崛起》等暢銷書籍。


目錄

出國會錯意

  • 1.Bun in the oven--烤箱裡有麵包麻煩就大了?
  • 2.Mosquito Bites,蚊子咬的苞?
  • 3.Fat chance其實不太fat。
  • 4.別到沙拉吧買醉-Salad Bar
  • 5.別在我旁邊亂跑-Run by me!
  • 6.小姐,你有時間嗎-do you have the time?
  • 7.誰躲在電腦裡面-Who\’s in my computer?
  • 8.國王的新衣─Birthday Suit
  • 9.F.O.B. 不是S.O.B.
  • 10.祝你好運跌斷腳─Break a leg
  • 11.雙B品牌怎麼說Mercedes & Bimmer
  • 12.別作個嘮叨的後座駕駛─Back-seat driver
  • 13.艱深難懂的火箭科學─rocket science
  • 14.Xing是什麼意思?
  • 15.不能站,那坐著可以嗎?No standing.
  • 16.Shake a leg--搖搖腿?拜託你快一點
  • 17.蝦子雞尾酒不是用喝的-Shrimp Cocktail!
  • 18.做壞事可以上酒吧-Behind the bar?
  • 19.over the hill超越顛峰?
  • 20.給他一個大手give him a big hand!
  • 21.放馬後炮怎麼說?Monday morning quarterback
  • 22.今天我買單-pick up the tab。
  • 23.weed不是雜草
  • 24.什麼是「有禮貌的電話」-courtesy call?
  • 25.我要大杯的mug
  • 26.Moped和motorcycle有什麼不同?
  • 27.Deli是什麼玩意兒?
  • 28.什麼是「立即家庭」-immediate family?
  • 29.你怎麼知道這隻蟲是母的呢-what\’s a ladybug?
  • 30.carpool可不是車子的游泳池!
  • 31.新娘還要先洗澡?什麼是Bridal shower?
  • 32.逛墳場的大夜班-graveyard shift
  • 33.我是直的,不是歪的-I\’m straight。
  • 34.游泳池要怎麼玩-let\’s play pool?
  • 35.Parkway不是停車的地方
  • 36.三十而立─30 something.
  • 37.什麼叫做「背對背」-back to back?
  • 38.給我一個「球場」的數字吧!--ballpark figure
  • 39.Knock on wood-敲一敲保平安。
  • 40.Taco不是章魚好不好?
  • 41.Subway, Underground & Tube
  • 42.「零地」─Ground Zero.
  • 43.世界末日─end of the day
  • 44.地板打開了!--the floor is open
  • 45.Rubber和Rubbers
  • 46.Did you score?你得分了嗎?
  • 47.Eat one\’s word不是食言而肥
  • 48.早睡早起,還是晚睡晚起?--sleep late
  • 49.That\’s a steal!
  • 50.Maintenance-free─免費維修。
  • 51.當酒保要考試嗎?--Bar exam
  • 52.笨笨的服務生-dumb waiter
  • 53.五點鐘的陰影-five o\’clock shadow
  • 54.The eleventh hour
  • 55.Ketchup與Tomato sauce.
  • 56.牛市和熊市-bull market/bear market
  • 57.你的蒼蠅沒處理好-fly is open
  • 58.插隊叫做cut the line.
  • 59.Mickey-D和米老鼠沒什麼關係
  • 60.Undertake & Undertaker
  • 61.在輪子後面-Behind the Wheel
  • 62.Cheerleader不一定是隊長
  • 63.Spring Fever春天倦怠症
  • 64.Designated driver-指定駕駛
  • 65.在屋子上面─on the house.
  • 66.Gender and Sex
  • 67.MickeyMinnieGoofyPluto
  • 68.Shoot some dice
  • 69.真想吃牛排-feel like a steak
  • 70.胖女士唱歌了-the fat lady sings
  • 72.不能只用胸部划水-breast stroke
  • 73.Wet Floor!
  • 74.root beer不是啤酒。
  • 75.All Sales Are Final
  • 76.Garage Sale不是賣車庫
  • 77.Freeze不是冷凍!
  • 78.給我一個ring!
  • 79.Men Working─施工中
  • 80.Swear不一定是發誓

國人鬧笑話

  • 1.新開幕真的叫New Open嗎?
  • 2.Go ahead!去個頭!
  • 3.名片不是name card!
  • 4.對不起,我常常Stupid hand stupid leg啦。
  • 5.Erotic不是Exotic!
  • 6.我感冒了,我想喀藥?-drug and medicine
  • 7.大明星請簽名!autograph and signature
  • 8.黃牛不是yellow cow!
  • 9.速食麵跑不快!instant noodle
  • 10.Can you speak Mandarin?你會說國語嗎?
  • 11.檳榔西施我愛你!betel girl
  • 12.在國外想喝珍珠奶茶要怎麼講?Pearl milk tea?
  • 13.Date 和Appointment不一樣!
  • 14.自來水該怎麼說?--tap water
  • 15.飲水機在哪裡?--drinking fountain
  • 16.學長該怎麼講?--senior buddy
  • 17.游泳衣不是swimming clothes,游泳褲也不是swimming pants
  • 18.防曬油不一定是oil
  • 19.電燈泡該怎麼說?-third wheel
  • 20.旋轉木馬是rotating wooden horses嗎?
  • 21.要不要喝碗四季豆湯啊?--bean soup
  • 22.哪裡可以洗照片?Do you know where I can ”wash my photo?”
  • 23.帶小狗去see a doctor?
  • 24.我「破了」怎麼辦?--I\’m broke
  • 25.大伯二叔三姑要怎麼說?Uncle & Auntie
  • 26.我要兩「丸」冰淇淋,謝謝!--two balls?
  • 27.耳屎該怎麼說?--ear wax
  • 28.挖完耳屎挖鼻屎-pick your nose
  • 29.黃色書刊不叫yellow book
  • 30.你要把廁所借回家嗎?--borrow the restroom?
  • 31.一手啤酒要怎麼講?--six pack
  • 32.宿醉就是hangover.
  • 33.退伍不是退休!-retire & discharge
  • 34.Price不可能cheap!
  • 35.先生請慢走!--please go slow?
  • 36.家庭工程師?--house engineer?
  • 37.Knock it off!
  • 38.Doggie Style不是狗爬式!
  • 39.pussy別亂用。
  • 40.近畿小子是變態?Kinky & Kinky Kids
  • 41.Pimp & Pimples
  • 42.Waste no time和Not to waste time
  • 43.你真是個大忙人!--busy body
  • 44.黑眼圈不是黑眼睛-black eyes?
  • 45.Don\’t send me pigeon!別放我鴿子?
  • 46.加油不是add oil!
  • 47.ladder 和stairs
  • 48.金魚不是金子做的-gold fish & golden fish
  • 49.What do you think 和How do you think
  • 50.You are dreaming-你作夢!
  • 51.Elevator, Escalator and Lift.
  • 52.心情不好該怎麼說?--in a bad mood
  • 53.你是吃飽了還是受夠了?--I\’ve had enough
  • 54.黃金時段不是Golden Time
  • 55.Pretty dumb
  • 56.hand-job不是手工業
  • 57.雨刷該怎麼說?--rain brush?
  • 58.這張鈔票你find的開嗎?
  • 59.Where was I? 和Where am I?
  • 60.在心裡還是在心上?In your mind? On your mind?
  • 61.誰是你最不喜歡的電影明星?-least favorite
  • 62.On rock
  • 63.你「關心」咖啡嗎?--care for a coffee?
  • 64.你在笑我還是跟我笑?laughing with or laughing at
  • 65.Notebook和laptop
  • 66.貓沙怎麼說?Kitty litter
  • 67.可樂不可樂?Coke?
  • 68.八折還是二折?20% discount
  • 69.杯底不可飼金魚-bottom up
  • 70.runners-up進入決賽者
  • 71.wine 只是葡萄酒。
  • 72.第三性公關drag queen
  • 73.ace和ass
  • 74.打Kiss!
  • 75.前戲和犯規Foreplay & foul play
  • 76.保麗龍怎麼說--Styrofoam
  • 77.被竊聽了怎麼辦?--got bugged
  • 78.吃蛇肉當宵夜吧-midnight snack
  • 79.刨冰怎麼說-shaved ice
  • 80.無線電話不是行動電話-walkie-talkie

「音」錯陽差

  • 1.surprise 和supplies
  • 2.真是對不起I\’m sorry too.
  • 3.拼字出問題-spelling problem
  • 4.上空酒吧吃晚餐?Let\’s go to the Tapas bar.
  • 5.我能跟你借乳頭嗎?--borrow your nipple?
  • 6.Porch 和Porsche
  • 7.我昨晚「上」了你的女朋友。--met and mate
  • 8.聞聞我的胸部!--smell my breath
  • 9.絕世好bra─Wonder bra
  • 10.Erection與election
  • 11.恭喜你得到年終「勃起」!bonus& boner
  • 12.ICU不是University!
  • 13.Phat不是胖
  • 14.This and dis!
  • 15.Say when
  • 16.Ulcer 和Acer
  • 17.付賬─foot the bill
  • 18.Getting late和getting laid
  • 19.Roger不一定是羅傑
  • 20.Version 和Virgin.