会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,013 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 借物少女2:野外傳說【吉卜力動畫原著小說.暢銷70年全新譯本】
借物少女2:野外傳說【吉卜力動畫原著小說.暢銷70年全新譯本】
上一张
下一张
prev next

借物少女2:野外傳說【吉卜力動畫原著小說.暢銷70年全新譯本】

作者: 瑪麗‧諾頓
出版社: 博識圖書
出版日期: 2023-11-10
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT320.00
市场价格: RM48.67
本店售价: RM43.32
购买数量:
collect Add to cart Add booking

您可能也会喜欢下列商品


详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

瑪麗.諾頓傳世奇幻經典
吉卜力動畫《借物少女艾莉緹》原著小說
 
卡內基文學獎十大童書
暢銷70年全新譯本
 
打開想像力的眼睛,
借物者的生存故事可能在任何角落上演!
 
  家裡總是有些小東西會不見。
  你明明記得放在抽屜裡,東西卻不翼而飛。
  茶葉罐裡的茶葉永遠不像你前一晚看到的那麼多。米也是,方糖也一樣。
 
  女孩思索著種種證據,真假難分。
  直到遇見看守獵場的老人。
  他帶著神祕的笑容,人們說他是最狡猾的騙子。
  但女孩發現,不笑的時候,那是一張憂傷的臉。
  他悄悄塞給女孩一本小小的發黃的日記本。她認出那是艾莉緹的日記。
  但上面只有日期和奇怪的字句,而只有老人知道發生了什麼事……
 
  當艾莉緹一家人被人類用毒煙燻出廚房地板下的家,他們展開了野外的冒險。
  借物者依靠人類而生,那麼來到野外的借物者,還有多少生存機會?
 
  爸爸說,從現在開始,他們要過不一樣的生活。要制定計畫,依計畫行動,因為現在處處都是危險,一隻烏鴉、一隻貓,都可以對你虎視眈眈……
  
  《借物少女》一二集初版於1950年代,吉卜力動畫公司根據這兩集故事改編成家喻戶曉的動畫電影《借物少女艾莉緹》。諾頓一手打造的迷你世界使她與托爾金、C.S.路易斯、路易斯.卡洛爾三位奇幻文學大師齊名。時隔七十年,我們重新翻譯此書,重現諾頓優美如詩的文風,以更活潑、現代的語言貼近讀者。期待將這部奇幻經典傳承下去,啟發下一代小讀者用保有想像力的眼光觀察周圍的世界,也體會到故事裡小小人們面對困境、未知時的勇氣與韌性。
 
本書特色
 
  1. 比魔法更強大的想像力
  這是一部非典型的奇幻作品,卻成為兒童奇幻文學中無可比擬的經典之作。故事中沒有魔法,沒有精靈,沒有異世界,卻用腦洞大開的想像力和驚人的觀察力,將人類看似平凡的日常生活,以獨特視角重新呈現在讀者眼前,引人發笑又嘖嘖稱奇──咦?原來這就是我生活的世界嗎?
 
  2. 讓我們找回心中純真的自己
  宮崎駿和動畫導演高畑勳曾說,他們覺得「每個人心中都有一個借物少女」。艾莉緹是個有點叛逆、鬼靈精的女孩,父母為她築起的「舒適圈」再也關不住她。她對未知充滿渴望,尤其當她知道原來世界如此廣闊,她發現和別人比較、競爭、炫耀根本沒有意思,因為她有太多事想做、太多話想與人分享了。這樣的艾莉緹,能陪伴孩子探索世界,也讓每個大人找回心中那個純真的自己。
 
  3. 後疫情時代的新意義
  宮崎駿多年前接受專訪時曾說:「我們都跟小小人一樣,過著不穩定的生活……我們是借住在這個世界上。」在後疫情時代的今日,我們更能體會人類的渺小。看似是我們擁有的一切,其實也只是「借」之於世界。七十年前在二戰之中寫下《借物少女》的諾頓,用一種最積極、樂天的筆法,在七十年後的今天,似是穿越時空鼓舞著我們:即使世界殘酷、瞬息萬變,也有美好的事物值得我們去觀察、去想像。
 
得獎紀錄
 
  ★ 卡內基兒童文學獎
  ★ 紐約公共圖書館百年百大童書
  ★ 路易斯.卡洛爾書籍獎
  ★ 美國圖書館協會榮譽推薦
 
感動推薦
 
  【專文導讀】
  游鎮維|國立臺東大學兒童文學研究所教授 
 
  【各界好評】
  巫佳蓮|「故事鑄字行」版主
  高毓屏|教育部閱讀推手
  張淑瓊|兒童文學工作者
  葛琦霞|臺灣前瞻閱讀發展協會理事長
  歐玲瀞|佳音電臺節目主持人
  蔡明灑|朗朗小書房創辦人
  賴曉珍|童書作家
 
  ■ 瑪麗.諾頓有一種驚人的天賦,無論透過小人的眼睛看人類,還是透過人類的眼睛看小人,她的描述使兩者都生動而真實。──《芝加哥論壇報》
 
  ■ 驚奇!驚訝!緊張!艾莉緹是否成為最後一位借物者?《借物少女》第二集,在野外生活的借物者史比勒出場了。借物者在野外生活的努力與智慧,著實令我著迷;闔上書,腦海裡仍不斷出現人類房屋與野地放大視角的景象。這本精彩的兒童小說,非常適合兒童還有充滿童心與想像力的大人閱讀。──臺灣前瞻閱讀發展協會理事長 葛琦霞
 
  ■ 只要開始閱讀經典奇幻文學《借物少女》就會被深深吸引!瑪麗.諾頓以細膩的觀察手法,引領讀者一步步走進「借物者」的世界,揭開「小人兒們」的神祕面紗。首集結尾是個謎,讀者們不禁好奇艾莉緹一家是如何逃離大宅?如何安身?在艾莉緹的日記又會發現哪些端倪?凱特汲汲探求的所有答案,都會在第二集裡揭曉!續集裡的田野情境描繪更加細緻傳神,情節高潮跌宕令人驚喜,盡展胖德一家堅韌的求生意志與氣魄,令人動容!──教育部閱讀推手 高毓屏
 
  ■ 讀過原著小說後,所有風吹草動都像是小小借物者的身影!承接先前充滿懸念的結尾,第二集則來到自由和危機都沒有盡頭的荒野。艾莉緹一家竭力生存的姿態,以及借物者和人類不斷擺盪的關係,構築迷人的世界觀,精采的文字和情節更是令讀者難以自拔,只想再推薦更多人一起淪陷!──「故事鑄字行」版主、兒童文學工作者 巫佳蓮
 
  ■ 真的很好奇,到底是什麼原因,是英國的房屋結構擺設、鄉野草木、河湖山嶺,還是陰溼的天氣什麼的?為什麼這麼多好看得讓人不服氣的兒童文學經典,特別是奇幻歷險系列,都誕生在這塊土地上。在看這個借物者系列時,先不深談借物的概念,或是關於家、關於在地上寄居……請先單純享受作者諾頓女士用想像和文字建構鋪陳出的奇幻世界,那些鮮活的人物、栩栩如生的場景、奇妙的關係連結,光是這些,就夠讓人驚嘆的了!──兒童文學工作者 張淑瓊
  
  ■ 在時間的長河中,寂寞充滿的人類以豐富的想像力,創造了和自己相近的物種,小人兒、巨人的故事不斷的在世界各地出現流傳。一直到科學昌明的二十世紀,隱身於人類地板下的《借物少女》故事,仍深深的打動著讀者們的心。身處3C時代,遠離自然,安於舒適圈的我們,藉由這些依附於人類物質而存活的小人兒,重新以貼近生活,接地氣的視角,有了許許多多珍貴的看見。
  原以為被迫結束人類地板下豐饒舒適的童年會是一場惡夢的開始,卻反而為充滿冒險精神的艾莉緹帶來驚喜連連的全新人生。她以彷如初生之犢的無懼無畏,貪婪的品嘗著自由的甜美滋味,享受著自然野外永遠找不完的樂子;卻也同時學習著如其父親胖德所說:「你必須看清事實,然後勇敢面那些你希望並不存在的事。」艾莉緹如此傾聽內在渴求,面對恐懼仍奮勇向前的精神,讓我迫不及待想和孩子們傳揚分享。──朗朗小書房創辦人 蔡明灑
 
  ■ 《借物少女》原著作者瑪麗.諾頓由於生理因素與成長環境,培養了她善於觀察細小事物與超凡的想像力。也因著經歷過戰爭動盪,對於人性本質的書寫也有著相當細緻的掌握。第一集裡有一段描述艾莉緹心境的文字是這麼說的:「……她突然發現,這些她都不想失去。她什麼都想要,既想要刺激的冒險,也想要安穩的生活,這兩種她都想要,但你不可能兩樣都有。」相信這不僅是許多人共同的心聲,也是作者真實心情的寫照。
  第二集因著借物者的被發現與掩蔽處遭人類破壞,於是「遷徙」成了唯一的選擇,書中裡時間大部分在大自然中度過,閱讀起來有點像似家庭版的《魯賓遜漂流記》。對艾莉緹一家人而言:這一趟巨大的跋涉充滿了冒險和大量的危險、失望和發現。卻也是在這風風雨雨中,讓讀者們從故事裡看見孩子對於開闊空間在未知上的浪漫與驚喜,如何幫助自己在自我認知與適應能力上的成長。以及來自艾莉緹父母的成人觀點或考量、或憂慮,如何被作者巧妙逢凶化吉地轉化成野外生活的智慧。而且這集的結局提供了比第一集更安心且充滿懸念的止停點,讓人迫不及待地期待著接下來故事的發展……──佳音電臺節目主持人 歐玲瀞
 
  ■ 你曾想過,世上有一種跟鉛筆一樣高的小小人嗎?你想跟小小人做朋友嗎?
  如果想,你必須靜下心來,睜開你的雙眼、磨練你的觀察力,絕對不要放過任何一閃而過的身影,因為那可能就是藏身在你家裡,或是躲在大自然中的「借物者」小小人。
  如果無法親眼見到他們,也別失望,因為七十年前就有人將他們的故事寫出來了,而且寫了五集。
  在《借物少女》系列故事中,你可以瞭解小小人是如何跟人類「借」東西,並如何發揮想像力、巧思與創意,將借來的東西轉變成他們的日常生活用品,讓你大呼驚奇、大開眼界。
  而看完了第一集的讀者,絕對會感到欲罷不能,急著想知道借物者艾莉緹一家人搬離人類陰暗的地板下後,到了有陽光有風有雨的原野上,如何學習向大自然「借物求生」?又如何面對新的危險與敵人:蟲子、蛾、蛇、鳥等等?還有,他們能夠順利的找到住在獾洞裡的親戚?能平安的度過寒冷的冬天嗎?
  這個系列創造出一個充滿想像力的「微型世界」,故事包含了幻想、冒險、趣味,又有勵志性。這樣的經典好書,永遠不會過時,絕對值得珍藏,一讀再讀!──童書作家 賴曉珍


作者介紹

作者簡介
 
瑪麗.諾頓 Mary Norton(1903-1992)
 
  英國兒童文學家。醫生的女兒。從小在萊頓巴扎德鎮一棟喬治時代風格的宅院裡長大。這片宅院目前有部分是萊頓中學的校舍,據說就是《借物少女》故事發生的場景。諾頓在倫敦的教會學校求學,後來接受演員訓練。二戰時帶著四個孩子遷往美國短暫居住,這段時間為英國陸軍駐紐約的採購部工作,同時開始她的寫作生涯。
 
  一九五二年出版《借物少女》,即榮獲英國兒童文學最高榮譽──卡內基文學獎。這部作品是她最受歡迎和廣為人知的著作,曾多次被改編成電視或電影。她一手打造的完整迷你世界,使她與托爾金、C.S.路易斯、路易斯.卡洛爾三位奇幻文學大師齊名。
 
封面插畫
 
SUI
 
  喜歡月亮,喜歡種花種草,喜歡飄雨的夜晚。
 
譯者簡介
 
謝佩妏
 
  清華大學外文所畢業,專職譯者。譯有《時間的皺摺》系列、《現形師傳奇》系列、《世界需要怪小孩》等書。