作者簡介
喬治.梅森(George Henry Mason,1770-1851)
英國軍官。一七八九年為第三十六軍團中尉、科羅曼德海岸國王陛下部隊的旅長。一七九五年擔任東印度公司組建的第一○二步兵團(皇家馬德拉斯燧發槍團Royal Madras Fusiliers)少校,一八○一年晉升中校。
一七八九年(清乾隆五十四年),由於健康因素,醫生勸他至廣州療養,因此從印度前往中國南方,在當時唯一對外國人合法開放的廣州市郊居住了一段時間。其間,他出入當地外銷畫家蒲呱的「德齡社」,購買了許多繪有中國各行各業人物及有關中國刑罰的畫作,並收集相關風俗民情的資料。
梅森在中國逗留幾個月後離開。當時的歐洲人對中國所知甚少,所以最初他只是將這些富含異國情調的畫作和資料向親友展示分享。在收藏十年之後,才在朋友建議下,將畫作配上英法雙語的解說,編輯成兩本書出版:《中國服飾》(The Costume of China,1800)和《中國刑罰》(Punishments of China,1801)。
繪者簡介
蒲呱(Pu Qua)
廣州外銷畫畫家,本名不詳。約活躍於一七八○至一八○○年這段期間。
在攝影技術尚未發明的年代,廣州作為「一口通商」的唯一對外口岸,出現一門獨特行業,專門繪製人物肖像、風景和風俗畫作,販售給洋人,作為旅遊中國和餽贈親友的紀念品。
當時朝廷特許與洋人貿易的廣州十三行,商家主人多捐有官銜,商名帶有「官」字。畫家不敢稱「官」,卻用了與「官」同樣譯音的「Qua」來署名,以抬高身份,亦有「君」或「官人」的尊稱之意。在《中國服飾》一書中,每幅畫作下方皆標有「Pu Qua,Canton,Delin」(蒲呱,廣州,德齡社)字樣。
蒲呱之外,當時還有林呱(Lam Qua)、庭呱(Tin Qua)、順呱(Sun Qua)、煜呱(You Qua)等畫家。他們以中西合併的畫風,採用西式的透視、明暗和投影,搭配中國的白描手法,來滿足洋人喜好,成就當時廣州販畫市場的風光。一八四○年代攝影技術誕生並進入中國後,才逐步取代外銷畫家的工作,至一八六○年代後風光不再。
譯者簡介
盧依依
政治系畢,主修思想史,現任出版社編輯。對人性和歷史充滿好奇和不解,只好在書海中尋找答案。譯有《中國服飾》、《中國刑罰》。
盧建榮導讀:世界風雲變幻三百年下中國崛起有望?
前言
1. 地方官面前的罪犯
2. 押解罪犯入獄
3. 帶罪犯受審
4. 罪犯受杖刑
5. 擰犯人雙耳
6. 懸吊之刑
7. 處罰一名船夫
8. 處罰一名口譯員
9. 刑架
10. 拶指
11. 石灰灼眼
12. 鎖在鐵杆上的犯人
13. 木枷之刑
14. 拴於大木塊上之人
15. 囚籠內的犯人
16. 筒刑
17. 割斷犯人腳筋
18. 關押禁錮
19. 流放罪犯
20. 帶犯人執行處決
21. 絞刑
22. 斬首之法
附錄:
1. 枷刑
2. 杖刑
3. 官員當面審訊罪犯
4. 枷或枷項之刑
5. 對上侮慢的懲戒
6. 審訊拷問
7. 審訊拷問
8.[桶枷]
9. 鞭打小偷遊街
10.[連具枷]
11. 犯人示眾於衙門外
12.[立枷]
13.[立枷]
14. 罪犯梟首於南京
15. [犯人乞食]
16. 戴上枷鎖
17.[流放]
18. 鞭打一名姦夫
19. 廣州罪犯首級的安置處
20. 《三才圖會》記載的刑具