会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,731 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 尼采詩集 星星的碎片
尼采詩集  星星的碎片
上一张
下一张
prev next

尼采詩集 星星的碎片

作者: 尼采
出版社: 商周出版
出版日期: 2018-02-24
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT380.00
市场价格: RM57.81
本店售价: RM51.45
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介


我用這些碎片
建造了世界……

你站在何處,你就深深地挖掘!下面就是清泉!
讓愚昧的傢伙去怨嗟:「最下面是──地獄!」
--<勇往直前>

他把哲學與詩融成了一體,像火焰一樣熊熊燃盡自己的精神。
在這本詩集裡有296首尼采從青年到晚期的詩作,並首度收錄49首德文原作。

尼采把自己的詩分為兩類,一類是「格言」,即哲理詩,另一類是「歌」,即抒情詩。他的格言詩凝練、機智,他說:「我的野心是用十句話說出別人用一本書說出的東西,──說出別人用一本書沒有說出的東西。」

他的的抒情詩力圖完整地表現尼采哲學的基本──酒神精神,追求古希臘酒神祭頌歌那種合音樂、舞蹈、詩歌為一體,身心完全交融的風格。然而,尼采把最美好的詩句獻給了友誼女神。也許沒有人比他對孤獨有更深的體味了,孤獨的痛苦,在尼采筆下化作詩意的美,他的孤獨孕育出了查拉圖斯特拉的形象,創造出幸福的絕唱。

德國近代是哲學家和詩人輩出的時代,而且,許多大詩人,如歌德、席勒、威廉.施萊格爾、諾瓦里斯、海涅,也都兼事哲學。不過,大哲學家寫詩而有成就的,恐怕要數尼采了。十九世紀後半葉,德國最後一位浪漫主義大詩人海涅已經去世,詩壇一時消沉,模仿空氣甚濃。當時,尼采的詩獨樹一格,顯得不同凡響,並對後來蓋奧爾格、里爾克、黑塞等人的新浪漫主義詩歌發生了重大影響。

<酒神頌>是一曲孤獨的頌歌。但是,這孤獨者已經處在瘋狂的邊緣了。一八八九年一月,尼采的朋友奧維貝克來到都靈,把精神病發作的尼采接回家鄉去。途中,這個瘋子竟然唱起了他的即興歌曲,他一生中所創作的最優美和諧的抒情詩,他的幸福的絕唱:

我佇立橋頭,
不久前在褐色的夜裡,
遠處飄來歌聲:
金色的雨滴
在顫動的水面上濺湧。
遊艇,燈光,音樂──
醉醺醺地遊蕩在朦朧中……

我的心弦
被無形地撥動了,
悄悄彈奏一支貢多拉船歌,
顫慄在絢麗的歡樂前。
──你們可有誰聽見?……
(《我佇立橋頭》)

正像在幻想中找到知心的朋友一樣,他在瘋狂中找到了寧靜的幸福。


作者介紹

作者簡介

尼采Friedrich Nietzsche
一八四四年十月十五日生於勒肯,一九○○年八月二十五日死於魏瑪。他是一個哲學家,但哲學從來不是他的職業。在萊比錫讀大學時,他學的是古典語言學,對古希臘文獻有精湛的研究。從二十四歲起,他應聘在瑞士巴塞爾大學當了十年古典語言學教授。三十四歲時,因病辭去教職,從此輾轉於南歐的山谷海濱,直到十年後精神病發作,被人從客寓地接回家鄉。十年的漂泊生涯,正是他的精神創作最豐產的時期。他的大部分哲學著作,例如《快樂的科學》、《查拉圖斯特拉如是說》、《善惡的彼岸》、《偶像的黃昏》,以及他的大部分優秀詩作,都是他浪跡四方的隨感。與學院哲學家不同,他厭惡書齋生活,反對構造體系。他自己說,他寧願在空曠的地方,在山谷和海濱,在腳下的路也好像在深思的地方思考。當他在大自然中散步、跳躍、攀登的時候,思想像風一樣迎面撲來,他隨手記到筆記本上。所以,他的哲學著作大多用格言和警句寫成,充滿譬喻和象徵,把哲學和詩融成了一體。

相關著作:《超譯尼采 II 權力.意志》《超譯尼采II【限量超譯尼采合輯筆記卡版】》《超譯尼采》《超譯尼采〔二十萬冊限量紀念版〕》

譯者簡介

周國平
一九四五年生於上海,中國社會科學院哲學研究所研究員。中國當代著名學者,哲學家,散文家,作家。

相關著作:《尼采在世紀的轉折點上》


目錄

譯序 10
早年詩作(一八五八~一八六八)

 25

人生是一面鏡子︱Ein Spiegel ist das Leben

 26
題生日 27
我站在光禿禿的礁石上 28
哦,甜蜜的林中寧靜 29
凡活著的必然消逝 31
悠揚的晚禱鐘聲 32
當鐘聲悠悠迴響︱Wenn so die Glocken hallen

 33
歸鄉 34
你們鳥兒在微風中 36
廢墟︱Saaleck

 37
無家可歸 40
飛逝了迷人的夢 42
透過暗藍色的夜空 44
請允許我向你敞開 45
今和昔 46
回憶 50
獻給陌生的神 51

抒情詩(一八六九~一八八八)

 53

歌與格言 54
在巴塞爾我昂首挺立 55
致憂鬱 56
深夜暴雨之後 59
友誼頌 61
漂泊者︱Der Wanderer

 62
在冰河邊︱Am Gletscher

 65
秋 70
人呵,傾聽︱O Mensch! Gib acht

 72
致友誼︱An die Freundschaft

 74
斯塔格里諾的神聖廣場 75
「天使號」小雙桅船︱Die kleine Brigg, genannt, “das Engelchen”

 76
少女之歌 80
「虔誠的,令人癡醉的,最親愛的」 82
在敵人中間 83
新哥倫布 84
幸福 85
致理想 86
獻給元月 87
詞 88
絕望 90
致哈菲茲 91
在朋友中 92
孤獨︱Vereinsamt

 94
答覆 97
致瓦格納 98
作為貞節之信徒的瓦格納 99
南方的音樂 100
雷聲在天邊隆隆低吼 101
白晝靜息了︱Der Tag klingt ab

 102
自高山上 103
我佇立橋頭︱An der Brücke stand

 107

格言詩(一八六九~一八八八)

 109

思想的遊戲 110
題《人性的,太人性的》 111
我的門聯 112
松和閃電︱Pinie und Blitz

 113
秋日的樹 114
《漂泊者和他的影子》︱“Der Wanderer und sein Schatten” (Ein Buch)

 115
《快樂的科學》 116
物以類聚 117
第歐根尼的桶 118
生命的定律︱Lebensregeln

 119
誰終將聲震人間︱Wer viel einst zu verkünden hat

 120
當心:有毒! 121
隱居者的話︱Der Einsiedler spricht

 122
一切永恆的泉源︱Alle ewigen Quell-Bronnen

 123
決定︱Entschluß 124
一位女子害羞地問我︱Der Halkyonier

 125
七句女人的小警句 126
新約 127
從前我曾經相信 128
睡衣一瞥 129
致斯賓諾莎 130
致達爾文的信徒 131
保佑你們 132
叔本華︱Arthur Schopenhauer

 133
羅馬的歎息 134
「真正的德國」 135
每個駝背更厲害地蜷縮 136
謎 137
給假朋友 138
勇敢些,約里克朋友 139
獻給一切創造者 140
波浪不停地翻卷 141
「不,多麼古怪⋯⋯」 142
結束語 143

「玩笑、詭計和復仇」(一八八二)

 145

邀請 146
我的幸運︱Mein Glück

 147
勇往直前︱Unverzagt

 148
對話 149
致有德者 150
世界的智慧︱Welt-Klugheit

 151
跟隨我─跟隨你自己 152
第三次蛻皮 153
我的玫瑰 154
蔑視者 155
格言的自白 156
致一位光明之友 157
給跳舞者 158
老實人︱Der Brave

 159
銹︱Rost

 160
向上 161
強者的格言 162
狹窄的心靈︱Schmale Seelen

 163
非自願的引誘者︱Der unfreiwillige Verführer

 164
權衡 165
反對狂妄 166
男人和女人 167
解釋︱Interpretation

 168
給悲觀主義者的藥方 169
請求 170
我的堅強 171
漂泊者 172
對初學者的安慰 173
星星的利己主義︱Sternen-Egoismus

 174
鄰人︱Der Nächste

 175
聖徒喬裝 176
囚徒︱Der Unfreie

 177
獨往獨來者︱Der Einsame

 178
塞涅卡之流 179
冰 180
少年習作 181
謹慎︱Vorsicht

 182
虔信者的話 183
在夏日 184
不嫉妒︱Ohne Neid

 185
赫拉克利特主義 186
太精緻者的原則︱Grundsatz der Allzufeinen

 187
規勸 188
追根究底者 189
反正要來︱Für immer

 190
疲憊者的判斷 191
降落︱Niedergang

 192
反對法則 193
智者的話︱Der Weise spricht

 194
丟了腦袋 195
虔誠的願望 196
用腳寫字 197
《人性的,太人性的》 198
給我的讀者︱Meinem Leser

 199
現實主義的畫家 200
詩人的虛榮 201
挑剔的口味 202
彎曲的鼻子 203
筆尖亂塗 204
更高的人 205
懷疑論者的話 206
看哪,這人 207
星星的道德 208

無冕王子之歌(一八八七)

 209

致歌德︱An Goethe

 210
詩人的天職 212
在南方 215
虔誠的貝帕 217
神祕的小舟 219
愛情的表白 221
一個瀆神的牧羊人的歌 222
這些模糊不清的靈魂 224
絕望中的傻瓜 225
韻之藥,或:病詩人如何自慰 226
「我多麼幸福!」 228
向著新的海洋︱Nach neuen Meeren

 230
西爾斯—瑪麗亞︱Sils-Maria

 231
致地中海北風─一支舞歌︱An den Mistral-Ein Tanzlied

 232
酒神頌(一八八八)

 239
小丑而已!詩人而已!︱Nur Narr! Nur Dichter!

 240
在沙漠的女兒們中間 249
最後的意願 257
在猛禽中︱Zwischen Raubvögeln

 258
火的標記︱Das Feuerzeichen

 267
日落 270
阿莉阿德尼的悲歎 273
榮譽和永恆︱Ruhm und Ewigkeit

 278
最富者的貧窮︱Von der Armut des Reichsten

 287

查拉圖斯特拉的格言和歌(一八八二~一八八八)

 297

話語、譬喻和圖像(1∼122) 298
最孤獨者︱Der Einsamste

 327
勤奮和天才 328
蜂蜜祭 329
鐵的沉默 330
巨人 331