会员   密码 您忘记密码了吗?
1,567,104 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > > 水琴
水琴
上一张
下一张
prev next

水琴

作者: 許其正
出版社: 致出版
出版日期: 2022-11-22
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT300.00
市场价格: RM45.64
本店售价: RM40.62
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  我人生活的天地廣闊無邊,上窮碧落下黃泉,其間萬事萬物錯雜萬端,作者從中慎重擷取筆之成文,屢經千錘百鍊,字斟句酌,經之營之,乃有此書之呈現。
 
  書中內文,悠遊大自然者有之,繫心鄉土田園者有之,書寫一般日常生活者有之,提升心靈境界者有之,析理明辨者有之,題材可謂包羅萬象;但自始至終,堅持多寫正面,摒絕負面題材,歌頌光明,唾棄黑暗。
 
  文章篇幅簡短,每篇以六百字為度,力求精簡,不事長篇大論,繁瑣浮雜,正適合現代人們在忙碌繁雜的生活中閱讀,安得一休憩之所。
 
  或有人將這些篇章視為散文或小品,作者則稱之為散文詩。他們是有散文的形貌沒錯,但篇篇都有詩質在,所以作者稱之為散文詩。是否為詩,乃以是否有詩質在為準來判定。這種文體,古今中外皆有之,特以西班牙的希默尼茲、美國的惠特曼、德國的紀德、印度的泰戈爾、蘇聯的杜斯蛻也夫斯基等為最,都留下悠美的散文詩。作者此部散文詩集允可與之並列。
 
本書特色
 
  ★清雅、空靈的文字,作者以散文詩書寫自然之美,觀照人生和自然規律
  ★詩人親力翻譯英文版,全文雙語對照


作者介紹

作者簡介
 
許其正
 
  1939年生,屏東縣人,東吳大學法律系畢業,先後獲國際詩歌翻譯研究中心頒發榮譽文學博士學位暨2004年世界傑出詩人、美國世界文化學院暨世界詩人大會頒發榮譽博士學位、國際作家藝術家協會頒發榮譽人文博士學位、英譯中最佳翻譯等,曾任軍法官、編輯、教師等職,曾兼國中教務主任等行政工作13年,現已退休,以閱讀與寫作經營老年生活。
 
  許氏寫作已逾六十年,以散文與新詩為主,多寫鄉土、田園與勵志,已出版新詩集、散文集27部,不少作品被譯為英文、希臘文、日文、蒙古文、俄文、法文、希伯萊文及馬爾他文等,也自譯英文。泰半詩集為漢英、漢希、漢蒙、漢英日對照,大多在國際流傳。此外,他曾獲國內外文學獎多次,作品入選百餘種中外文學選集,並入圍2014年諾貝爾文學獎。


目錄

水琴(代序)
The water lyre (In Lieu of Preface)

早起的鳥兒
The early bird
晚霞花園
The Afterglow Garden
啊,沉醉
Oh, Be Intoxicated with
思維那隻小鳥
That Tiny Bird of Thought
夜來香
The Tuberose
天堂鳥
The Bird of Paradise Flower
七里香
The Orange Jasmine
春郊
The Suburb of the Spring
春情
The Spring Emotion
春的訊息
The Message of the Spring
畫春
Painting the spring
與春對話
Dialogue with the Spring
與春同在
Get Together with the spring
炮竹花
Fire-cracker Vine
報春花
Chinese Primrose
春天球戲
The Ball Game of the Spring
花季
The Blossom
在暖春裡
In the Warm Spring
羊蹄甲
The Orchid Tree
春晨
The Vernal Morning
春光如酒
As the Wine Splendour of Spring
春.蝶舞
The Butterfly Dancing in the Spring
晨鳥鳴唱
Singing the Morning Birds
落地生根
The Miracle leaf
土香
Fragrance of the Soil
珊瑚世界
The World of coral
黃槐
The Sunshine Tree
番麥
The Corn
茉莉花
The Jasmine
繁花
Multiplex flowers
蘭花
The Orchid
勿忘我
Forget-me-not
仙草
The Mesona
彩葉草
The Coleus
鳳仙花
The Garden Balsam
太陽花
The Portulaca grandiflora
葡萄
The Grape
土豆
The groundnut
尋夢草
The Clover Looking for Dream
蓄電池
The Storage Battery
晴朗的夏晨
The Sunny Dawn of the Summer
康乃馨
The Carnation
新頁
New Page
牽牛花
The Morning-glory
夏的韻味
The Graceful Manner of Summer
夏夜的風
The Wind of Summer Night
游泳去
Let’s go Swimming
向日葵
The Sunflower
荔枝
The Litchi
稻子成熟時
When the Rice is ripened
看蝴蝶
Let’s go to Watch Butterfly
流星
The Meteor
石榴
The Pomegranate
我們來跳繩
Let’s Come to Rope Skipping
海邊戲水
Free play on seaside
美好的世界
It must be a fine world
微風裡
In the Breeze
星星
Stars
走進山裡
Enter the mountain
浪花
The Spray
快樂早晨
The merry morning
迎向藍天
In Face of Azure
森林的早晨
The Morning of the Forest
走進山林
Enter Mountain Forest
走向大自然
Going to the Nature
桂花
The Sweet Olive
曙光已現
Dawn is Appeared
雞冠花
The Cockscomb

The Cicada
訪遊去
Let’s go to visit
只想到溪頭
I just Want to Xitou
秋的腳印
The footprints of the Autumn
秋海棠
The Begonia
秋葉
The Autumn leave
好,很好
Well, very Well
前進,繼續前進
Go Forward

Birds
雲海
Sea of clouds
菟絲花
The Dodder
紙船
The Paper Boat
燭火
The Candle

The Lamp
新娘花
The Blushing bride
忍冬花
The Honeysuckle
冬夜裡
In the Winter Night
攀登
Climb up
皺紋正義
The True Meaning of Wrinkle
堅持
Insist on

The Pine
聖誕紅
X’mas Flower

The Tiger
抱怨
Complaint
丟棄
Cast away
勤勞
Hardworking
用鋤頭寫詩
Write Poems with the Hoe

New
希望
Hope
年輕
Young
萬年長青
Flourish Forever