会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,013 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 外语学习 > 讚啦!我成為印尼語司法通譯了!
讚啦!我成為印尼語司法通譯了!
上一张
下一张
prev next

讚啦!我成為印尼語司法通譯了!

作者: 小K
出版社: 樹人文化
出版日期: 2022-07-01
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT400.00
市场价格: RM60.85
本店售价: RM54.15
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

本書適合想學習法律專業領域印尼文,有志從事司法通譯、移民輔導、法律扶助的台灣人。

  ◎本書適合對台、印尼兩國語文及雙方法律都有一定瞭解程度之台灣人及印尼人,擔任司法通譯要了解本國法律、外國語文和外國法律用語,並在3者間建立轉譯橋樑,輔以適當的專業名詞及一般口語補充說明,才能達到通譯的本意。

  ◎筆者試著將個人過去在國內、外的工作實務經驗,以及從「司法通譯」課程所學之相關知識,將印尼文相關用語彙整成冊,期拋磚引玉,希望能有更多先進、專家投入此領域,以造福更多人,朝向建立我國司法通譯良善制度之路邁進。

  ◎隨著疫情趨緩,希望能協助更多台灣人提升印尼文能力,加入印尼語司法通譯、移民輔導、法律扶助的行列,以協助更多印尼籍人士,建立台灣成為更友善包容的多元社會。

名人推薦

  首先我想表達對這本書的祝福和感謝,因為這本書的出現,將會對全部的外來人口,尤其是面對或需要司法協助的印尼人帶來了全面的公平性,期望能夠對台灣司法有所貢獻。---吳俊星(駐台北印尼經貿辦事處前專員/廣播電台印尼語主持人/公司負責人/網紅)

  ”小K”是一位細心又聰明的專業人士,花了許多時間學習工作相關事情,比如文法、法律用語、官方用語這些平常很少引起其他人注意的,都已經成為他的知識,充分寫在這本書之中,希望本書的知識能夠提升中文翻譯成印尼文的品質。---林永興(駐印尼台北經濟經貿代表處前職員/物流經理)

  我是印尼語的中文翻譯,我是父親有客家血統的印尼華裔公民,10 多年前開始當翻譯,最初1年內只有1、2個案件,一路走來,現在1個月需要翻譯幾十個警方案件。藉由這本書的出版,希望能對台灣人或是印尼人有所幫助,加強雙方關係。 ---李麒麟(印尼雅加達警方特約翻譯員)


作者介紹

作者簡介

小K


  作者小K曾在印尼因工作關係足跡遍及各領域,認識許多印尼執法官員以及民間好友,回台後,因緣際會完成30小時司法通譯人員培訓課程,學習到很多。據統計,因工作、依親或就學等事由在台居留的印尼籍人士,加上婚姻歸化和印尼新二代,人數合計應已超過30萬人,理論上台灣對印尼語司法通譯的需求應該很大,可是台灣坊間卻很少有相關專業書籍,實屬可惜,因此有了出書的構想,希望能朝向建立台灣司法通譯良善制度之路邁進,以造福更多人。

  學歷
  工學士、企管碩士

  經歷
  工作將滿32年,曾經外派新加坡及印尼累計近11年

  LINE社群網址
  讚啦!我成為印尼語司法通譯了!

  電子郵件
  [email protected]


目錄

前言(Pengantar)

推薦序(Prakata Rekomendasi)

1. Antonius Agoeng (KDEI前職員)
2. Hengki (TETO前職員)
3. Anton Lie (印尼雅加達都會區警察局現職特約司法通譯)

Bab I_通譯概論(Pembukaan Peterjemah)
Pasal I-1.何謂司法通譯
Pasal I-2.口氣和稱謂
Pasal I-3.標準印尼語
Pasal I-4.法律制度與用語

Bab II_國家機器(Aparat Negara)
Pasal II-1.國家用語
Pasal II-2.司法通譯場域
Ayat II-2.1.名詞對照(政府組織架構)
Ayat II-2.2.名詞對照(法院組織)
Ayat II-2.3.名詞對照(行政區劃)
Ayat II-2.4.名詞對照(公家機關)
Ayat II-2.5.名詞對照(公職人員)
Ayat II-2.6.名詞對照(證件、書狀)
Ayat II-2.7.名詞對照(選舉)

Bab III_訴訟實務(Praktik Dakwaan)
Pasal III-1.刑事訴訟程序
Ayat III-1.1.名詞對照(刑事訴訟程序)
Pasal III-2.法規用語概論
Ayat III-2.1.嫌犯/被告/受刑人
Ayat III-2.2.得/應
Ayat III-2.3.通知書類
Ayat III-2.4.保全人證/物證
Ayat III-2.5.以上/以下/以內
Ayat III-2.6.準
Ayat III-2.7.雙重否定
Ayat III-2.8.Aturan/Peraturan差異
Pasal III-3.常用法律名稱(台灣)
Ayat III-3.1.法條用語
Ayat III-3.2.行政處分
Pasal III-4.各類案件法條用語
Ayat III-4.1.刑法類
Ayat III-4.2.特別刑法類:毒品危害防制條例
Ayat III-4.3.特別刑法類:槍砲彈藥刀械管制條例
Ayat III-4.4.特別刑法類:人口販運防制法
Ayat III-4.5.特別刑法類:洗錢防制法
Ayat III-4.6.特別刑法類:性侵害犯罪防治法、性騷擾防治法
Ayat III-4.7.特別刑法類:家庭暴力防治法
Ayat III-4.8.特別刑法類:組織犯罪防制條例
Ayat III-4.9.特別刑法類:傳染病防治法
Ayat III-4.10.行政類:入出國及移民法
Ayat III-4.11.行政類:就業服務法
Ayat III-4.12.行政類:道路交通管理處罰條例
Ayat III-4.13.行政類:社會秩序維護法
Pasal III-5.筆錄實務
Ayat III-5.1.筆錄種類
Ayat III-5.2.筆錄內容
Ayat III-5.3.詢問經濟狀況
Ayat III-5.4.提審規定告知
Ayat III-5.5.通譯規則告知
Ayat III-5.6.三項權利告知
Ayat III-5.7.筆錄結尾用語
Pasal III-6.筆錄相關用語
Ayat III-6.1.婚姻關係用語
Ayat III-6.2.家族稱謂表(Peta Sebutan Kekeluargaan)
Ayat III-6.3.妨害性自主(性侵)/性騷擾相關用語
Ayat III-6.4.社交媒體用語
Ayat III-6.5.公文/書信用語
Ayat III-6.6.慰問用語(Ucapan Hiburan)
Ayat III-6.7.交通標誌/道路標線/路口號誌

Bab IV_補充資料(Pelengkap)
Pasal IV-1.外交、政治用語
Pasal IV-2.國家名稱
Pasal IV-3.軍事用語
Pasal IV-4.連接詞
Pasal IV-5.副詞
Pasal IV-6.單位(Satuan)
Pasal IV-7.數量詞(Kata Bilangan)
Pasal IV-8.外來語(Bahasa Serapan)
Ayat IV-8.1.外來語(拼字相同)
Ayat IV-8.2.外來語(規則變化)
Pasal IV-9.縮寫/首字母縮寫
Pasal IV-10.印尼文標準化(Bahasa Baku)
Pasal IV-11.諺語(Peribahasa)

Bab V_結語(Kesimpulan)

附錄(Lampiran)