★波特女士是圖畫書史上的閃亮之星,2016年是她誕辰150周年。
★至今已翻譯成三十幾種語言,全球暢銷百餘年達5000萬冊。
★紐約公共圖書館譽為二十世紀最具影響力的「世紀之書」。
★入選日本兒童文學協會《世界圖畫書100選》。
★本書有長達四頁的「譯者導讀」,讀後可一窺彼得兔寫作的面貌。
★本書採中英對照,閱讀優美故事的同時,又可以學習英文。
麥先生和麥太太出門去了,小兔班傑明決定要去拜訪他的親戚!他在樅樹發現表弟彼得,彼得看起來悶悶不樂的,因為他的衣服和鞋子丟在麥先生的菜園裡。大膽的班傑明帶彼得再次潛入麥先生的菜園,這一次,他們又會遇到什麼未知的困境呢?
透過碧雅翠絲•波特自然細緻的圖畫與生動詼諧的文字,讀者可以跟著小兔彼得和其他動物朋友的腳步,經歷一場又一場精采的冒險旅程。彼得兔故事集在圖畫書史上佔有重要的一席之地,至今仍是世界讀者愛不釋手的永恆經典。
作、繪者簡介
碧雅翠絲.波特(Beatrix Potter)
1866年,波特女士出生於英國肯辛頓的中產家庭,波特父親的興趣是繪畫和攝影,因此波特女士從小耳濡目染,承襲父親的繪畫才能。他們的家庭保守,波特並沒有受過正式學校教育,一直以來是向家庭教師學習文學、音樂以及繪畫,幸好她的父母並沒有限制她藝術天賦的發展。
因為生活環境的關係,波特女士從小就沒什麼朋友,小時候波特和弟弟一起在家裡養了兔子、青蛙、蜥蜴、蛇、蝙蝠還有烏龜,這些寵物是波特封閉生活中的唯一朋友,也讓波特對動物產生特別的情感。
1893年,波特女士畫了一封故事信,寄給家教老師生病的兒子,信中所畫的兔子就是後來《小兔彼得》的原型。數年後,《小兔彼得》由沃恩出版社首次出 版,甫出版立刻成為暢銷書,第一刷八千本銷售一空。波特女士持續創作不輟,一生總共寫出23本不落俗套的經典故事,是二十世紀初最傑出的圖畫書作家之一。
譯者簡介
陳如翎
國立台灣大學中國文學系學士。相信文字能給世界帶來正向力量。譯有《小兔彼得》、《小兔班傑明》、《格林童話精選集》等。