会员   密码 您忘记密码了吗?
1,575,889 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 英语 > 實務契約英文
實務契約英文
上一张
實務契約英文
下一张
prev next

實務契約英文

作者: Kim Yong Sol
出版社: 貝塔
出版日期: 2015-10-13
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT480.00
市场价格: RM73.01
本店售价: RM64.98
促销价: RM64.25
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

本書特色

  ✦ 架構完整
  迅速解構契約
  掌握關鍵要素
  中英對照呈現
  附錄必備用語

  ✦ 專業整合
  貝塔語言×元照法學聯手精心打造,
  隨查即用、集大成的最佳實務指南!
  代理契約、租賃契約、加盟契約、雇用契約、承攬契約
  經銷暨授權契約、貸款契約、代工契約、託管契約……
  企業法務人員、國際貿易工作者、法律專業人士職務必備!


作者介紹

作者簡介

Kim Yong Sol

  [主要經歷 ]
  國際法務法人國際契約專任委員
  韓國明知大學及西江大學兼任教授
  韓國國營企業、企業海外分公司社長
  《韓國先驅報》(The Korea Herald) 翻譯中心法律顧問
  實務經驗豐富,熟知現場工作者必備之英文契約知識和技巧。
 
  [專書著作 ]
  《實業高等學校商業英文教材試行方案》
  《English for Business Use》(大學教材)
  《實務契約英文》等

審閱者簡介

李成


  美國杜蘭大學法學博士

  [主要經歷 ]
  美國聯邦及紐約州律師
  Lee & Tsai, Attorneys at Law
  美國紐約州律師事務所律師
  東海大學法律系專任副教授
  東海大學法律系系主任兼法研所所長
  建業法律事務所顧問
  經濟部貿易調查委員會顧問
 
  [專長領域 ]
  英美法、海商法、國貿法規、企業併購

校訂者簡介

楊文瑞

  美國聖地牙哥西加州法學院碩士

  [主要經歷 ]
  居次元有限公司負責人
  飛利浦建興數位科技股份有限公司法務專員
  建興電子科技股份有限公司法務專員
  德律國際專利商標法律事務所商標法務專員
 智慧財產鑑價師

  [專長領域 ]
  智慧財產法、專利授權及專利訴訟實務

  [專書著作 ]
  《銷售及採購契約---中英文條款教戰手冊》、《保密協議與競業禁止:中英文條款教戰手冊》 
  以上皆為元照出版

王鐘範

  東海大學法律系學士

  [主要經歷 ]
  東海大學法律系助教
  光森科技股份有限公司法務專員
  晁盛法務管理顧問公司專案經理
  愛森管理顧問有限公司執行部經理
 
  [專長領域 ]
  中英文契約撰寫與審閱、法律書狀撰寫、商務法規


目錄

審訂序/作者序

Part 1  契約英文的特徵

Part 2  英文契約的構成要素

1      簽約日與當事人 (Date and Parties)                             
2      簽約背景 (Witnesseth, Recital, Preamble)                       
3      用語之定義 (Definitions)                                      
4      當事人之權利與義務 (Rights and Obligations)                  
5      契約之生效與有效期間 (Entering into Force and Specifying the Term) 
6      陳述與保證 (Representations and Warranties)                   
7      準據法 (Governing Law)                                    
8      解決紛爭之方法 (Dispute Settlement)                           
9      契約解釋之優先順序 (Interpretation)                                   
10    通知方法 (Notices)                                              
11    保密義務 (Confidentiality)                                      
12    契約條文之個別有效性 (Severability)                                
13    完整協議 (Entire Agreement)                                      
14    契約之終止 (Termination)                                        
15    權利之放棄 (Waiver)                                           
16    契約當事人的代理權之否認 (Disclaimer of Agency)                    
17    契約之修正 (Amendment)                                   
18    契約之使用語言 (Language)                                        
19    契約生效之前置條件 (Conditions Precedent)                        
20    契約生效之後置條件 (Conditions Subsequent)                         
21    契約之正副本 (Counterparts)
22    契約中未規範事項 (Miscellaneous Matters) 
                 
Part 3  英文契約的實務運用
1     合作投資契約 (Joint Venture Agreement)                       
2     代理契約 (Agency Agreement I & II)                                 
3     商品供貨契約 (Agreement to Supply Goods)                     
4     雇用契約 (Employment Agreement)                        
5     不動產買賣契約 (Real Estate Purchase Agreement)              
6     經銷暨授權契約 (License Agreement)                                
7     貸款契約 (Loan Agreement)                                       
8     工程承包契約 (Construction Contract)                              
9     租賃契約 (Lease Agreement)- (I) 建築物- (II) 裝備- (III) 裝備                                                   
10   代理銷售契約 (Consignment Sale Agreement)                  
11   承攬契約 (Agreement for Processing on Commission)            
12   加盟契約 (Franchise Agreement)                                    
13   代工契約 (OEM Agreement)                                      
14   託管契約 (Escrow Agreement I & II)                         
15   雇用規定 (Employment Regulations)     
                    
Appendix
< 附錄 1> 建築契約相關主要用語                                    
< 附錄 2> 常見契約文件相關法律與會計用語