会员   密码 您忘记密码了吗?
1,580,249 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 中文/方言 > 快樂的漢字:跟著漢學大師白川靜識字、賞字、解字
快樂的漢字:跟著漢學大師白川靜識字、賞字、解字
上一张
快樂的漢字:跟著漢學大師白川靜識字、賞字、解字
下一张
prev next

快樂的漢字:跟著漢學大師白川靜識字、賞字、解字

作者: 小山鐵郎/著;白川靜/監修
出版社: 漫遊者文化
出版日期: 2013-06-20
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT250.00
市场价格: RM38.03
本店售价: RM33.85
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

漢字就是繪文字,一字一圖超有趣
「道」竟然是提著腦袋走在路上?

  「取」東西為什麼要用到耳朵?
  「從」、「比」原來跟方向有關?
  「妾」跟「童」竟然是罪犯?

  跟著國寶級漢字大師白川靜,認識漢字怎麼來、怎麼變、怎麼用!
  一筆一劃化為一幅幅圖像,中文字也能當漫畫?。
  易學難忘的庶民學習法,從此不再用錯字、會錯意!

  ◆長期雄据日本亞馬遜網站漢字、文字類書籍前20名
  ◆日本再刷超過11次,銷售突破10萬冊。

  專為一般大眾寫的漢字破解書,看圖學漢字樂趣無窮!
  回到漢字創造的最初現場,直擊老祖宗的創意、先民文化與生活,
  了解如此眼熟的字,原來有這麼新鮮的一面。

  想增強國學力,向「漢學泰斗」白川靜拜師就對了!

  白川靜(1910-2006),日本當代重量級漢學家。十四歲開始接觸漢文與漢詩,終其一生鑽研漢學,透過對卜辭金文的縝密分析,重新確立完整的漢字體系與漢學文化系統,影響眾多後進,備受全球文字學研究重視,並與台灣中央研究院院士屈萬里先生、中國學者楊樹達先生等針對中國古代史學進行交流,也曾多次來台考察故宮博物院館藏古物。

  本書作者在白川靜大師的指導下,於報紙上連載「白川靜先生教你輕鬆學漢字」專欄,引起極大迴響,集結成冊《快樂的漢字》並榮登書籍銷售排行榜。因廣受好評,再推出續集《恐怖的漢字》。

  兩書由漢學大師教你認識漢字的演化與體系!搭配生動有趣的插圖拆解各個漢字結構,不論大人或小孩,從此都能輕鬆記取、書寫漢字,領會中文字的美好形象與深刻意涵!

  ◆漢字原來這樣看:

  【道】
  .字形:人手持首級行進的模樣。
  .原因:前往異地時,砍下敵人的首級,做為驅除路面下惡靈的法器。
  .應用:經過驅邪儀式的路則稱為「道」,衍生出「道路」的字義。

  【北】
  .字形:兩人背對而立的樣子。
  .原因:各朝左右的兩人彼此背對,字義就是「背」。
  .應用:背對著敵人逃跑,衍生出「敗北」的字義。

  【媚】
  .字形:指佩戴眉飾的巫女。
  .原因:戰時,數千名佩戴眉飾的媚女會在前頭,向敵方施以咒術攻擊。
  .應用:由於媚女是美麗的魔女,衍生出「嬌媚」的字義。

  【美】
  .字形:指完整「羊」的字形。
  .原因:「羊」僅畫出其上半身,「美」則是連後腳都加了上去。
  .應用:原指成年羊隻之美,後泛指一切「美的事物」,衍生出「美好、讚美」等字義。

  【真】
  .字形:由「匕」(代表死者)與「県」(代表顛倒的首級)結合而成。
  .原因:代表橫死、或遭橫禍曝屍荒野者。
  .應用:人死了便不會再有任何變化,被視為永恆,衍生出「真正」的字義。

  【新】
  .字形:由「辛」(代表帶柄長針)、「木」、「斤」結合而成。
  .原因:製作親人的牌位,選擇新樹的儀式。
  .應用:以「斤」砍下「辛」所刺中的樹,便是「新」,衍生出「嶄新」的字義。

  【童】
  .字形:「辛」、「目」、「東」、「土」結合而成。
  .原因:「辛」是紋身用的針,指因罪遭受以「辛」在眼睛上方刺青之刑的男性。
  .應用:受刑人頭髮不得紮髻,因此同樣不紮髻的小孩也被稱為「童」,衍生出「兒童」的字義。

作者簡介

小山鐵郎

  1949年生於群馬縣。一橋大學畢業。73年進入共同通信社就職,歷任川崎分局、橫濱分局、社會部,自84年起專責文化部的文藝、生活專欄,現為同社編輯委員兼論說委員,並兼任國家認定NPO法人、文字文化研究會理事。榮獲2013年度日本記者俱樂部獎,以肯定其在文藝報導與撰述的卓越貢獻,也是第一位獲得此殊榮的文藝記者。著有《文學者追跡》(文藝春秋出版)、《有益人生的道具》(寶島社)等。

監修者簡介

白川靜

  1910年生於福井縣,2006年卒。立命館大學畢業。曾任立命館大學教授,並因漢字學研究的卓越成就獲頒文化勳章。知名著作為文字學三部作《字統》、《字訓》、《字通》(皆由平凡社出版)。晚年任文字文化研究所理事長,期間舉辦的系列演講《文字講話》(同為平凡社出版)曾掀起一陣漢字研究熱潮。

譯者簡介

劉名揚

  1968年生於台北市。美國紐澤西羅格斯大學(Rutgers Univ.)美術系學士、紐約大學(NYU)美術系研究所碩士。曾長年旅居美、日,目前從事設計與翻譯工作。十數年來譯有:《圖解資本論》(漫遊者出版)、《給我搖擺,其餘免談》(時報出版)、《完全北野武》(紅色文化)、《前巷說百物語》、《續巷說百物語》、《後巷說百物語》(均為台灣角川)、《電子之星:池袋西口公園(4)》、《秋葉原@DEEP》(均為木馬文化)、《GO》、《五女夏音》(均為麥田出版)等書。


目錄


與【手】有關的漢字
與【足】有關的漢字
與【人】有關的漢字
與【示】有關的漢字
與【申】有關的漢字
與【口】有關的漢字
與【余】有關的漢字
與【辛】有關的漢字
與【文】有關的漢字
與【目】有關的漢字
與【臣】有關的漢字
與【犬】有關的漢字
與【矢】有關的漢字
與【其】有關的漢字
與【衣】有關的漢字
與【羊】有關的漢字
與【隹】有關的漢字
與【虎】有關的漢字
與【真】有關的漢字
與【可】有關的漢字
與【才】有關的漢字
後記