会员   密码 您忘记密码了吗?
1,505,851 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > > 濱海札記
濱海札記
上一张
下一张
prev next

濱海札記

作者: 賴慶曉 Anthony Lai
出版社: 博客思
出版日期: 2021-10-01
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT320.00
市场价格: RM48.67
本店售价: RM43.32
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

  不敢把你美妙的歌聲比作夜鶯
  我的國度沒有夜
  只有門框
  和
  地窖尚未成熟的
  阿貝渦旋
  Dare not compare your beautiful voice to nightingale
  There’s no night in my place
  Only the doorframe, and what having yet to mature in the cellar,
  Abbe Vortex.

  本書由三種元氣混血組成:

  十四行詩源於義大利,有小詩小歌之意。初不限十四行後定型為十四行,傳入英國之後,結構改變,分為3 段四句加最後兩句。最後的兩句通常為反意或合饋。現代則較自由不為行數押韻所限。

  俳句源於日本,在第一次戰後漸在歐美流行,古俳有字數季節限制,今俳我較重於意境,不足以成詩的短句。

  散文那就是較細節的述陳,比較囉唆的感觸。

  用中英對照,其實不盡然對照,用英文描繪的,譯中不盡其意,用中文為詩,英文也都幾難通釋,中英文,讀者惟自賞之。


作者介紹

作者簡介

賴慶曉 ANTHONY LAI (Tony)


  字商隱
  生於1953 喜好歌唱 寫作
  從 Minnesota State University, Mankato 畢業
  1984 年
  研究所 — MBA Marketing
  可惜,才疏學庸,只得在海濱有個駐居所
  拾沙灘上遺留的螺蛤物語,渡此殘生
 


目錄

10 作者序│ preface
14 引言│ citation

大和 日本料理店 對話
Yamato Japanese Restaurant Dialogue
19 十四行詩│ Sonnet
20十四行詩 014 裸琴
Sonnet 014 Naked Cello
23 滿洲大人│ The Miraculous Mandarin
24滿州大人 008 夜鶯
Sonnet 008 Nightingale
28滿州大人 009 間奏
Sonnet 009 inter perform (Decoy Game)
32滿州大人 010 謝幕
Sonnet 010 Curtain Call
36滿州大人 011 燔祭與結纏
Sonnet 011 Sacrifice concrete and angled
40滿州大人 012 我的 創世紀
Sonnet 012 My genesis
45 俳句│ Haiku
46俳句 01-03 阿貝渦漩
Haiku 01-03 Abbe Vortex
49 散文│ Prose
50房東 ( 信仰與訊息)
Landlord
57 十四行詩│ Sonnet
58十四行詩 007 房客
Sonnet 007 roomer
63 散文│ Prose
64給一個懷孕的女人
To a pregnant woman
69 十四行詩│ Sonnet
70 十四行詩 001 居所
Sonnet 001 Residence
75十四行詩│ Sonnet
76十四行詩 002 巫囚
Sonnet 002 Medea
 (I met a clone prisoned by a crone)
81 十四行詩│ Sonnet
82十四行詩 003-r1 螺蹤物語
Sonnet 003-r1 obscured love
87 十四行詩│ Sonnet
88十四行詩 004 現代生活
Sonnet 004 modern life
93 俳句│ Haiku Poetry
94俳句 01-03 雪 與 耶誕節
Haiku Poetry 01-03 Christmas and Snow
97十四行詩│ Sonnet
98十四行詩 005 曲線
sonnet 005 curve
101 十四行詩│ Sonnet
102十四行詩 006 我於是上了捷運
sonnet 006 thus I turn onto the sub
105 十四行詩│ Sonnet
106十四行詩 015 愛之夢
Sonnet 015 Liebesträume(1)
109 十四行詩│ Sonnet
110十四行詩 016 平行時空
Sonnet 016 parallel cube
115 詩│ Poetry
116詩 孕母
Poetry Matrix
121 俳句│ Haiku
122俳句 01-05 廊前燕
Haiku 01-05 swallow
127 散文│ Prose
128煮飯花
Mirabilis
133 雙十四行詩│ Twin Sonnet
134雙十四行詩 ( 我曾擁有的美麗相思樹)
Twin Sonnet 1-0&1-1 my Acacia tree once before
139 十四行詩│ Sonnet
140十四行詩 1-2 子夜的玫瑰
Twin Sonnet 1-2-Rosey nocturne
145 十四行詩│ Sonnet
146春繪旁白
Narrator Spring anecdote
148 A1 春繪(A1-1)
A1 Spring anecdote (A1-1)
150 A1 春繪(A1-2)
A1 Spring anecdote(A1-1)
155 十四行詩│ Sonnet
156詩 b1 阿偉 幫媽媽買泡麵( 金銀島)
Poetry b1 Awie's Treasure Land
162十四行詩 019 妹の姿( 給玥寧)
sonnet 019 妹の姿( 給玥寧yah nining)my granddaughter
166十四行詩 020 醇釀( 給品澈)
sonnet 020 melodious ferment for (Pen Che) my grandson
171 俳句│ Haiku
172俳句 01-05 喃喃自語
Haiku 01-05 whispers
176 感言
176 新詩的宇宙──思維的綠洲
180 附錄:注釋