详细介绍

 內容簡介:

本書收集了台灣十五位詩人共150首精品的馬來文翻譯,它以馬來文單語呈現,面向馬來西亞全國讀者。它臚列了台灣各世代代表詩人的作品,包括紀弦、周夢蝶、洛夫、余光中、痖弦、吳晟、李有成、陳黎、張錦忠、瓦歷斯.諾幹、陳克華、唐捐、陳大為、鯨向海、楊佳嫻,並有詩人簡介。本書為第一本台灣詩馬來文譯著,開拓了馬台文化交流的空間,具里程碑意義。


譯者介紹:莊華興,馬來亞大學中文系博士。曾任博特拉大學外文系中文學程副教授,目前是獨立研究員與譯者。研究興趣包括馬華文學、馬華文化與教育、馬華-馬來比較文學,以及文學翻譯與誇文化研究。擅長以中文與馬來文雙語進行學術著述、創作與華馬雙向翻譯。2006年獲第七屆大馬優秀青年作家獎,2016年獲馬來西亞高教部-學術書籍理事會人文書籍獎。

 
學術論著有《伊的故事:馬來新文學研究》、《國家文學:宰制與回應》、Cerpen Mahua dan Cerpen Melayu: Suatu Perbandingan、Jejak Warisan、Sastera Mahua dalam Kritikan dan Pensejarahan 。


譯著包括《寂寞求音:林天英詩選譯(1972-1998)》、《先驅:林連玉與烏斯曼阿旺紀念詩選》、《西崑山月:馬來新詩選》、Salam Malaysia: Antologi Terjemahan Puisi Mahua、Perjalanan Malam: Pilihan Cerpen Taiwan-Malaysia、Bunga Rampai: Pilihan Puisi Lima Belas Penyair Taiwan。


主編《進步的文藝青年:野火作品鉤沉》、《回到馬來亞:華馬小說七十年》(與張錦忠、黃錦樹合編)、《端倪:譯創會文集一》、《綿延:譯創會文集二》、Putik(新蕾:譯創會文集三)。

 

 

商品属性
[作者] 庄华兴
[出版社] 台湾中山大学人文中心
[ISBN] 9786269558360
[出版日期] 2022年9月