会员   密码 您忘记密码了吗?
1,489,244 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 掌心裡的京都(全球獨家作者親簽扉頁、給台灣讀者的作者親譯題詞.芥川獎史上最年輕得主綿矢莉莎出道15週年首度獻給家鄉的溫柔物語)
掌心裡的京都(全球獨家作者親簽扉頁、給台灣讀者的作者親譯題詞.芥川獎史上最年輕得主綿矢莉莎出道15週年首度獻給家鄉的溫柔物語)
上一张
下一张
prev next

掌心裡的京都(全球獨家作者親簽扉頁、給台灣讀者的作者親譯題詞.芥川獎史上最年輕得主綿矢莉莎出道15週年首度獻給家鄉的溫柔物語)

作者: 綿矢莉莎
出版社: 麥田
出版日期: 2021-04-29
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT350.00
市场价格: RM53.24
本店售价: RM47.38
促销价: RM45.25
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

★全球獨家作者親筆簽名版★
★給台灣讀者的作者親譯手寫題詞★

你心裡是否也有一座時時想回來的城市?
以及,一個想離開又戀戀不捨的家?

姊妹情深更勝《海街日記》×京都風情版《漣漪的夜晚》
日本人氣電視節目《國王的早午餐》推薦話題小說


▍綿矢莉莎首度為台灣讀者親筆簽名、親譯手寫題詞
☆芥川獎史上最年輕得主紀錄保持人綿矢莉莎首度為台灣讀者親筆簽名。
☆正在學習中文的綿矢莉莎為台灣讀者寫下一段話,親自翻譯成中文,一筆一劃手寫而成,獨家印製於扉頁。
☆獨家扉頁以日本傳統色彩「桃色」刷淡印製而成。


▍所謂的京都人.所謂的京都──綿矢莉莎出道15週年  終於完成書寫家鄉的想望

    「一旦決定要真正離開京都,就會覺得沒辦法輕易跨出去,
      有一股看不見的力量溫柔地把你推回來。即使暫時離開了,
      也會有一股奇妙而溫柔的風從京都吹來,說著『差不多該回來囉』,
      赫然回神的時候,人又回到京都了。」

    「對於不怎麼離開京都,凡事都習慣在京都解決的京都人來說,
      只要離開京都一步,即使只是去鄰縣,都覺得是出遠門。」
    
     「長年住在京都,有時候會感覺到這裡獨特的力量。
       不是都說京都從平安京的時代開始,東西南北就各有守護神在守護嗎?」


十七歲就拿下文藝賞,未滿二十歲榮獲芥川獎,至今仍是史上最年輕「文藝獎」和「芥川獎」得主的綿矢莉莎,出道多年寫盡愛情浮沉,作品多為反映著自己獨居生活的東京都會女性故事。事實上,綿矢莉莎出身歷史悠久的京都,高中時代為止都和家人同住。《掌心裡的京都》為其首度以家鄉京都為舞台背景的作品。因為離開過、思念過、眷戀過,更知道所謂的京都人一切習性怪癖,所謂的京都獨樹一格的地域風情。

就在動筆書寫前數年,綿矢莉莎正好重讀谷崎潤一郎的《細雪》,深受感動,成為從家族故事著手創作的契機。《週刊文春》專文評論:「不僅寫『離鄉的衝動』,也同時寫出成長的代價。這部小說充分道盡離家的渴望與哀愁。」本書日本出版社責任編輯推薦:「這部小說讓讀者與三姊妹一起面對各自的煩惱,同時逐漸獲得勇敢活下去的勇氣。」


▍一個家族的歡笑與哀愁╳三姊妹的古都小時光

    人聲鼎沸的河原町、安靜怡人的鴨川河畔、山坡上的大文字燒……
    自從有了離家的預感,街上每一幅風景都令人鼻酸,
    這座群山圍繞、彷彿被捧在掌心裡的古老城市,為什麼讓人如此不捨?
    一部為姊妹和家族而寫的溫柔物語!


自從母親宣布從主婦身分退休,奧澤家三姊妹開始輪值做晚餐。有時精心燉煮牛肉燴飯,有時隨興做路邊攤口味炒麵,有時各自吃便利商店買來的微波晚餐。三個女孩熱鬧共享同一張餐桌,咀嚼的卻是三種不同的生活滋味。

擔任圖書館員的長女綾香等待愛情降臨,比想像中更平淡的戀人相處卻令她困惑;
剛出社會的次女羽依自信能在殘酷職場搏鬥,面對霸凌和上司騷擾,回過神來才察覺早已為尊嚴吞下太多寂寞;
念理科碩士的么女凜對感情沒有興趣,被兩個姊姊戲稱「怪胎」,從不說自己的心事,有一天,一開口,就說要離家到四百五十公里之外的東京工作。原來振翅欲飛的心不是因為嚮往遠方,而是深怕自己再不離開,會太過依戀家鄉……

   「我想離開這塊盆地,從外面看看京都,重新發現她的好……
     從出生起就一直住在京都,一想到世界明明如此遼闊,我卻什麼都不知道,
     在這個小小的、受到保護的地方過完一輩子……這樣,真的好嗎?」

    「的確,有些事要跟家人分開才會明白呢。」

   為什麼總在齊聚一堂時,更明白離別即將到來?
   為什麼明明這麼想離開這個家,看著家人的臉孔,卻又如此不捨?


所謂的「京都人」,一旦動了離開的念頭,內心都隱約知道,
終有一天,還是會被這個群山捧在掌心般的奇妙城市召喚回來。
無論是二十歲的青澀徬徨,或是三十歲的故作勇敢,
春天的鴨川波光、夏日的祇園祭、秋色裡的紅葉、冬季積雪的渡月橋……
四季流轉之中,古都的一景一物都靜靜擁抱著三姊妹……


作者介紹

作者簡介

綿矢莉莎Wataya Risa
★芥川獎、文藝獎、大江健三郎文學獎、京都府文化賞獎勵獎得主
★史上最年輕芥川獎、文藝獎得主


一九八四年出生於日本京都府。受太宰治啟發,決心投身寫作,十七歲就以《Install未成年載入》拿下文藝獎,就讀早稻田大學時,未滿二十歲就以《欠踹的背影》榮獲芥川獎,時稱「文壇少女偶像」。二○○八年獲京都府文化賞獎勵獎,二○一二年以《這樣不是太可憐了嗎?》奪得大江健三郎文學獎。二○一九年以《只是單純地一起活著》獲得島清戀愛文學獎。目前為日本當代文壇中生代最具代表性作家之一。《欠踹的背影》、《Install未成年載入》、《給夢的女孩》、《請阻止我》皆曾改編為影視作品。

「京都的街道擁有不可思議的魔力,累了會想回到那裡,定居下來以後又彷彿會被街道吞沒,永遠離不開……」綿矢莉莎自稱一直想寫一部以京都為舞台的小說,重讀谷崎潤一郎《細雪》以後深受啟發,終於以季節更迭和姊妹情感為主題,首度寫下獻給摯愛家鄉的一部溫柔情書。


相關著作:《掌心裡的京都(芥川獎史上最年輕得主綿矢莉莎出道15週年首度獻給家鄉的溫柔物語)》

譯者簡介

王華懋
專職譯者,譯作包括推理、文學及實用等各種類型。
近期譯作有《我適合當人嗎?》、《金色大人》、《人蟻之家》、《如碆靈祭祀之物》、《最後的情書》、《地球星人》、《滅絕之園》、《通往謀殺與愉悅之路》、《孿生子》、《如幽女怨懟之物》、《被殺了三次的女孩》、《dele刪除》系列、京極堂系列等。
譯稿賜教:[email protected]



目錄