作者簡介
金天(김하늘)
出生於慶南河東郡,他的文字生動地展現小時候某一天找不著總是一起行動的哥哥,第一次獨自回家的經驗。著有《獨眼君王》(외눈박이 황제)、《智異山少年兵》(지리산 소년병)、《漢江》(한강)、《迎春花》(마중꽃)、《大孩子福順兒》(큰 애기 복순이)。
繪者簡介
丁順姬(정순희)
出生於慶北永川市,一直以來皆以美麗的東洋畫水彩在宣紙上作畫,表現出韓國畫恬淡又豐富的味道。撰寫並繪製的繪本作品包括《是誰啊》(누구야?)、《我的!》(내 거야!),以及《不要學我!》(따라 하지 마!)。
《山來到我面前》(산이 코앞으로 다가왔다)、《鳥兒鳥兒樹上睡》(새는 새는 나무자고)、《蝴蝶飛走了》(나비가 날아간다),還有《我的夥伴崔榮大》(내 짝꿍 최영대)。
譯者簡介
陳思瑋
外文系畢業,目前為中英韓文自由譯者,從事影視翻譯與口、筆譯工作。
我沒看到哥哥,哥哥好像自己先回家了。
應該要和哥哥一起走的,但是他卻自己走掉了。
今天是第一次,景兒決定要自己走回家。
藍色大門的那幢屋子前,
小牛在喝母奶。
這是第一次,
我像哥哥每天回家那樣,摸了一下小牛的背,
小牛突然跳了一下,
牛媽媽「哞」地叫了一聲靠過來,
景兒害怕地往後退了幾步。
溪水淅瀝瀝地流著,
如果哥哥在這裡,他就會牽著我的手帶我過溪,
但是今天哥哥自己先走掉了。
這是第一次,
我像哥哥每天回家那樣,往後退了幾步,
再吸飽氣用力一跳,
雖然一隻腳掉進水裡了,
但是我自己過溪了。