会员   密码 您忘记密码了吗?
1,471,373 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 文学小说 > 翻译文学 > 2月20日的祕密會議(揭穿納粹神話的龔固爾怪物作家小說)
2月20日的祕密會議(揭穿納粹神話的龔固爾怪物作家小說)
上一张
2月20日的祕密會議(揭穿納粹神話的龔固爾怪物作家小說)
下一张
prev next

2月20日的祕密會議(揭穿納粹神話的龔固爾怪物作家小說)

作者: 艾希克•維雅
出版社: 麥田
出版日期: 2019-11-02
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
市场价格: RM53.24
本店售价: RM47.38
用户评价: comment rank 5
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

 打破龔固爾文學獎百年傳統的爭議得獎作
歷史學家的目光╳小說家的筆調
當假新聞與真威脅如今依然橫世
揭穿近百年來納粹黨背後始終未受制裁的惡魔群像
 

歷史最大規模幻影從一場看似日常的小小會議開始……
桌邊24位西裝畢挺的紳士,也是24位始終未被定罪的惡魔。

龔固爾獎怪物作家來襲!
龔固爾文學獎打破百年傳統,頒獎給一部文體無法歸類的作品。

災難不是突然降臨,而是一種不斷持續的狀態。
只是一連串政界日常,懦弱、疏忽之下無意累積而成的結果。
「惡魔」的崛起不是一蹴可幾、不是偶然、不是英雄神話
是許多人的貪婪和利益逐步擁戴而成……

如今,此時、此地,
我們是否仍任政界予取予求、任企業家隨意擺布,
默默拱手促成下一次災難的發生?


 
▍litterateur書系 樹立歐美文學地標  學界文壇一致推崇
(按姓氏筆畫順序排列)
朱嘉漢(作家)、房慧真(作家.記者)、陳栢青(作家)、陳雪(作家)、陳榮彬(譯者.作家)、童偉格(作家)、馮品佳(交通大學外文系講座教授)、黃崇凱(作家)、楊佳嫻(作家)、楊凱麟(作家.台北藝術大學藝術跨域研究所教授)、廖梅璇(作家)、蔡秀枝(台灣大學外國語文學系教授)、鄧宜菁(清華大學英語教學系副教授)、鄧鴻樹(台東大學英美語文學系助理教授)

▍席捲歐美媒體的爭議得獎作
◎打破百年傳統首度頒獎給非小說!龔固爾文學獎爭議得獎作品
◎各大媒體年度好書──美國國家公共廣播電台NPR、文學網站Literary Hub、波士頓全球報
◎國際媒體讚譽──BBC、《世界報》、《新聞報》、《文學雙週刊》、《華爾街日報》、《紐約客》
◎黃哲翰(udn轉角國際專欄作家)專文導讀
◎陳芳惠(本書譯者)譯序

▍借古諷今:「德奧合併」之前奧地利的「統獨」與「經濟」焦慮
一九二○年代的奧地利正痛苦地糾結於兩項重大問題:「經濟」與「統獨」。此時的奧地利遭遇資源短缺、失業飆升、物價飆漲的惡性循環。人們將經濟問題與「統獨」問題掛勾,寄望以德奧合併來解決所謂「經濟生命線」的問題。換言之,「德奧合併」的倡議,本質上更出於投機心態,而非熱切的「德意志認同」。
──摘自本書導讀〈回顧德奧合併的前後:從「納粹狂潮發源地」奧地利反視當下〉

▍文學介入政治:重構歷史,也直指當下
「歷史往往映射出我們現今一部分的形象。」維雅如是說。他不僅講述了一段還沒有過去的歷史,並且揭示了一個當下日常,一個並非一般傳統抒情文學所描述的日常,而是一個與二次大戰仍然息息相關卻為當代人所疏忽的日常。美國作家哈金認為:「歷史的題材不僅重構過去,還必須對當下也有意義;理想的狀態是這個故事也包括現在。」儘管書寫的是引爆第二次世界大戰的先前歷史,但與今日歐洲新自由主義當道掌握話語霸權,還有不斷壯大的極右排外情緒諸種現實相較,卻又不無相通。事實上,這本小書不僅是歷史也是當代史,提醒讀者納粹的歷史還沒有結束,警告歐洲不要再讓歷史成為當下的現實。
──摘自本書譯序〈以文學反文學:艾希克.維雅,龔固爾文學獎的不明飛行體〉


▍內容簡介

希特勒只有一位,背後的惡魔卻有許多個。
他們至今都不曾受制裁,納粹的歷史也不曾真正結束……
今天,我們是否仍任政客與企業家擺布,
默默促成下一次災難的誕生?


一九三八年,維也納人滿心歡喜地迎接納粹士兵到來,那是史上知名的「德奧合併」,也是希特勒拓展德意志帝國的第一步。縱使直到十七年後,奧地利才艱困地重獲主權,那一夜,維也納人卻是全心相信藉由各種協議和協商,他們將親手迎來富庶安定的明日。縱使政治強人如希特勒只有寥寥數位,然而在維雅的筆下,史書有名的政治家、企業鉅子,才是自願閉上雙眼、掩蓋良心,逐步對強人退讓並主導了歷史走向的罪魁禍首。

故事從柏林一場祕密會議開始,國會選舉前夕,二十四位大企業家的金援促使納粹崛起,也早在這場會議談定了如何瓜分國家資源。一場小小的會議,即便在近百年後,都準確指涉了我們當下正在面對的難題。當假新聞與真威脅依然橫世,在歐洲新自由主義當道,極右排外情緒高漲之氛圍底下,本書如同警鐘,提示今人切莫重蹈歷史覆轍。

如今,我們是否也活在幻象中?我們是否也允諾了未來的自我毀滅?在歐洲新自由主義當道、極右排外情緒高漲之氛圍底下,本書如同警鐘,提示今人切莫受激情牽引,重蹈歷史覆轍。作者在小說中自道:「我們絕不可能兩次都掉進同一個深坑,不過可能經常以混合可笑與驚悚的同樣一種姿態掉進深坑。而且不想再掉進坑裡的意念讓我們使勁全力保持平衡,甚至大叫大喊。脚後跟一踹,我們的脚趾會受傷,一個巴掌過來,我們的牙齒會被打落,眼睛也會淤青腫脹。」歷史的回音振聾發聵,一場扭轉歐洲命運的祕密會議促使讀者直面不忍卒睹的真相。

▍媒體讚譽
艾希克•維雅不僅是歷史學家,而是位文學家。本書的每一頁在在流露他對文字的焦灼與敏感,對文本語調與敘述角度所展現的自由高度。──《文學雙週刊》

撼動既定形象與神話的記敘,對抗所有時代的懦弱與屈從。本書是一部光芒閃爍的小書。儘管輕薄短小,視野卻寬廣久遠,這是龔固爾文學獎頒與桂冠的理由。──《世界報》

形同一篇論戰文章,揭發促成第二次世界大戰的幾個細節事件,可恥荒誕,這些事件卻在文學與電影裡常常以史詩般的角度被稱頌。──《新聞報》

用一連串令人眼花撩亂的事件,描繪了納粹德國崛起的過程。──龔固爾獎評審評語

作者以一系列短文,檢視希特勒如何利用人民貪婪、漠然或怯懦的心態,在德國得勢掌權。維雅的筆觸質樸、憤怒又有力……寫出一種渲染力強烈的末世來臨之感。作者以冷靜又睿智的角度看待三○年代興起的法西斯主義,在當代依然能作為一種警訊。──美國國家公共廣播電台NPR年度好書評語

以電影人的眼光、歷史學家的審視及小說家的基調來看,這不光是一部希勒特併吞奧地利及歐洲抗戰的編年史而已。維雅以無比荒謬的筆調寫下一種魔咒,近距離檢視荒誕的細節及財經與政治世界的決策;這些決定影響我們每一個人,即便我們無從得知他們的權力與日後的決策。本書也要求我們將過去與現在做出連結:政治宣傳、權力濫用、種族歧視、權力及財富集中、謊言、更多的謊言,還有自戀,這一切全都緩慢累進、幾乎無法解釋卻也不可阻擋地帶我們走向災難。──文學網站Literary Hub

揭開歷史最大災難的所有偽裝,讓我們清楚看見事情是如此發生的。──《華爾街日報》

一部偉大著作……書中荒謬地揉合了懷抱希望的想法、荒誕可笑的自負,以及許多有權勢的納粹者特有的冷酷算計。──《紐約客》

傑出非凡,引發不安的共鳴。──BBC

撼動人心……敘事及重新評價歷史的穩健組合……書中短文都能獨立成篇,結合起來則描繪出令人信服的全貌。自德奧合併之後八十年,在一個充斥假新聞及真威脅、國家主義日增及自由逐漸消退的年代,它們依然組成一個適合這個時代的警世故事。──《明星論壇報》

▍延伸閱讀:麥田新書系litterateur
▶為什麼我們讀litterateur?

二十一世紀已是一切都有答案的時代,
我們卻不是真的無所不知,無所不能。
生活總困在日復一日的變形記裡,
我們也還是那個無處可去的異鄉人。
和我們一起在歐美重量名家的千言萬語裡跋山涉水,
上個世紀懸而未決的課題,
用一份新時代的閱讀清單面對。
在政治、宗教、性別、文化的精神迷霧裡,
堅持仍以文學為尺標,
全面掃視二十一世紀人類最神祕的心靈風景。

▶litterateur書系書單
米榭.韋勒貝克《屈服》
薩爾曼.魯西迪《兩年八個月又二十八夜》
朱利安.拔恩斯《生命的測量》
多麗絲.萊辛《祖母,親愛的》
多麗絲.萊辛《金色筆記》
艾希克.維雅《2月20日的祕密會議》

2020年預定出版──
約翰.伯格《婚禮》  #如果生命逐步放棄我們,死神是否願意見證我們的愛?
米榭.韋勒貝克《血清素》 #藥物無法改變現況,它只是帶來安眠,幫助人活下去,並且自欺欺人。
霍華.傑可布森《J的缺席》 #當回顧歷史只發現全人類都有罪,那麼除了集體遺忘,我們還能為後代留下什麼?
薩爾曼.魯西迪《黃金之家》 #從歐巴馬到川普,從身分認同到國與家的追尋寓言。
 


作者介紹

作者簡介

艾希克•維雅Éric Vuillard
(1968-)
震驚法國龔固爾文學獎
無法歸類的怪物作家

艾希克•維雅,法國當代重要作家,電影導演,編劇。一九六八年生於里昂,少年時代旅居西班牙、葡萄牙、非洲,三十歲開始發表文學作品。二○一○年以《征服者》(Conquistadors)獲得最佳潛力新人文學獎;二○一二年《剛果》(Congo)與《西方戰役》(La Bataille d’Occident)兩書榮獲法蘭茲.赫賽勒文學獎,二○一三年再雙雙拿下瓦雷希.拉博德文學獎;二○一五年《大地的哀傷》(Tristesse de la terre)勇奪約瑟夫-凱瑟勒文學獎;《七月十四日》(14 juillet)則榮獲二○一七年亞歷山大-維亞拉特文學獎。
維雅是位介入型的作家,寫作多以歷史為主題,他確信歷史是場表演,而文學不僅屬於創作領域,也屬於知識領域,所以他的文學創作進入歷史的結構網絡,以便讀者重新觀看審視日常,一個遠離一般抒情文學雕琢的日常。其寫作筆法表露抒情詩意,同時嘲諷批判帝國瓜分殖民地的荒謬進程,憤怒而挑釁,評論家咸認維雅是為「慣用右派文人手法評論歷史與政治的左派作家」。
《2月20日的祕密會議》是他的第九本創作,也是他榮獲龔固爾文學獎的巔峰之作。


譯者簡介

陳芳惠
嘉義新港人,政治大學教育學系畢業。一九九一年前往法國,先後學習法國文學與漢學,獲有里昂第二大學現代文學博士候選人資格與里昂第三大學漢學博士學位。旅法二十七年,漸漸意識到翻譯已經是自己生存樣態的隱喻,故而願意以翻譯終老。譯有陳芳明的《相逢有樂町》(Jentayu,2016)與張貴興的《群象》(Jentayu,選譯,2018)。


目錄

▍導讀  回顧德奧合併的前後:從「納粹狂潮發源地」奧地利反視當下  文◎黃哲翰
▍譯序  以文學反文學:艾希克.維雅,龔固爾文學獎的不明飛行體  文◎陳芳惠
▍2月20日的祕密會議

1‧祕密會議
2‧面具
3‧禮貌性拜訪
4‧恫嚇
5‧貝格霍夫一晤
6‧ 不要決定的方法
7‧絕望的嘗試
8‧電話線上的一天
9‧唐寧街的告別午餐
10‧閃電戰
11‧坦克塞車
12‧電話監聽
13‧道具商店
14‧仙樂飄飄處處聞
15‧死亡
16‧那些人究竟是誰?
▍作家年表
▍「德奧合併」大事年表