会员   密码 您忘记密码了吗?
1,653,063 本书已上架      购物流程 | 常见问题 | 联系我们 | 关于我们 | 用户协议

有店 App


当前分类

浏览历史

当前位置: 首页 > 语言学习 > 英语 > 【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南
【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南
上一张
下一张
prev next

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南

作者: 約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams),約瑟夫‧畢薩普(Joseph Bizup),瑪莉‧諾里斯(Mary Norris),班傑明.卓瑞爾(Benjamin Dreyer)
出版社: 經濟新潮社
出版日期: 2022-05-12
商品库存: 点击查询库存
以上库存为海外库存属流动性。
可选择“空运”或“海运”配送,空运费每件商品是RM14。
配送时间:空运约8~12个工作天,海运约30个工作天。
(以上预计配送时间不包括出版社库存不足需调货及尚未出版的新品)
定价:   NT1220.00
市场价格: RM185.58
本店售价: RM165.17
促销价: RM155.89
剩余时间: 请稍等, 正在载入中...
购买数量:
collect Add to cart Add booking
详细介绍 商品属性 商品标记
內容簡介

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】
《英文寫作的魅力》(Style)+《英文的奧妙》(Between You & Me)+《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English


《英文寫作的魅力:十大經典準則,人人都能寫出清晰又優雅的文章》(Style: The Basics of Clarity and Grace, Fifth edition


  ★文字工作者必備案頭書
  ★各大專院校指定參考書目
★十年暢銷經典,英文寫作第一本入門書 
 
 
  英文寫作泰斗淬礪語言精華,助你改善日常溝通、學術與商業寫作,以及個人創作!
 
  本書是每一位想把英文學好的人最佳的指導手冊。這本精要、高可讀性的指南,能讓你在很短時間內就寫出好英文。不論你正在修大一作文,或是要考多益、托福、全民英檢,寫報告或論文,你會發現這本小書非常引人入勝,是提升英文寫作能力不可或缺的教材。

  書中涵蓋寫作的核心原則,可幫助你將寫作當成探索思考的一種方式。作者約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams)為芝加哥大學著名教授,其一生心血都投注在英文語法與修辭,他的書寫能讓你彷彿進入討論寫作的對話,並且教導你能夠清晰寫作--充滿優雅和個人風格。

  【清晰寫作的十大原則】

  一、 在句子開頭,用簡短、具體的主詞指出你文章中的主角。
  二、 使用明確的動詞表示句中最重要的動作。
  三、 快速寫出主要動詞:
  ・避免冗長的前導片語和子句
  ・避免中斷主詞-動詞的連結
  四、在句子一開頭用讀者熟悉的資訊。
  五、把新的、複雜的資訊單元放在句尾。
  六、開頭的句子形成具有一致主題/主詞的段落。
  七、要簡潔:
  ・刪除意思明顯的無意義和重複的字
  ・把一個片語的意思濃縮為一或兩個字
  ・盡量使用肯定句,少用否定句
  八、控制長句:
  ・附屬子句之後不要再連接一個以上的附屬子句
  ・用概括性、統合性,以及自由修飾語延長句子
  ・用對等結構延長句子,內容由簡短單位寫到較長單位
  九、使用平行結構創造平衡及優雅感。
  十、最重要的是,寫給別人你想要別人寫給你看的文章。

|本書特色|

  1. 英文寫作第一本入門書,經典不過時。

  2. 簡單步驟,讓你的文字更容易讓讀者明白。

  3. 富含寫作指導與想法,有助於學術與商業寫作,以及個人日常溝通(包括書信寫作)或文字創作。

  4. 各大專院校指定參考書目

|名人推薦|

  王星威(忠欣股份有限公司總經理,多益測驗台灣區代表)
  李奇(高中英文補教名師)
  黃玟君(台灣科技大學應用外語系副教授)
  劉美君(香港城市大學翻譯及語言學系系主任)

|全球讀者好評|

  1.書中會比較兩個相同的段落,但是用不同寫法,來凸顯差異。

  2. 寫作的話,身為學生,報告作業或是寫論文,我推薦Joseph M. Williams的那本《英文寫作的魅力》(Style)。當然間接地也買了很多書,不過這本是最推薦的。

  3.為了寫出便於理解的文章,應該用一個活生生的角色當主語,用它的最重要的動作當謂語。也就是說,這些問題可能不是翻譯的問題,而是那些英文的原作者的問題。比如The decline in his income has led to a change in his lifestyle這句話,按照Williams的觀點,就應該改寫成:he changed his lifestyle because his income declined.

  4. 我買過一些寫作書,但是買了之後都沒看,因為看不下去,一個原則接一個原則,總覺得零零碎碎的。Williams的寫法就不太一樣,看得到一個作者在講話、在授課,而且前後呼應。尤其是一些句法的分析非常有用。有時候段落不易理解,不是單一句子的問題,而是訊息排列的問題。他不只告訴你怎麼寫比較清楚,還會詳細解釋,讓你真的感受到為何如此。

******
《英文的奧妙:從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen

 

★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1

★從拼字到文法、從挑錯到潤稿,
《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法,
讓人體會英文的奧妙

★本書絕非一般的語言學習書,
而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍

 

英文,原來這麼有意思!

超過四十年經驗的文字編輯現身說法,

從拼字、標點符號、文法,

讓人重新體會英文的奧妙。

  

  或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。

  文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。

  作者瑪莉.諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。

  本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。

    作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。

  作者在TED(https://bit.ly/3bdQ7Yb)演講中指出,文字編輯的存在,是為了讓作者「看起來很完美」。文字編輯對於文章吹毛求疵,是為了榮耀作者。

  本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。

  即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。

★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★

 

|專業推薦|

►作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、複合詞、who和whom的用法,that和which之區別的經驗和理由,勾串成這本回憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以了解一家出版社裡的編輯會為了一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。

一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專家學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。

特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。

——蘇正隆|書林出版公司董事長

►如果你本身對英語這個語言著迷,或者出身於英語相關科系,或者本身即從事文字編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文法書,則這本書除了會讓你對英文文法有更深的了解,也會打破你對英文文法的既定看法!

——黃玟君|台灣科技大學應用外語系副教授


►本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。
——林步昇|《英文的奧妙》譯者

►諾里斯的性感笑聲勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會在感恩節當天把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時不守規矩也無妨。」

——莎拉.萊爾(Sarah Lyall)|《紐約時報》記者

►這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。

——派翠西亞.歐康諾(Patricia O’Conner)|《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯

►本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。

——伊恩.費雷澤(Ian Frazier)|作家

►瑪莉・諾里斯以她堅韌的性情、清晰的視野與圓潤的智慧,幫助讀者克服英文句子帶來的困惑、陷阱和恐懼。

——亞當・高普尼克(Adam Gopnik)|作家

►瑪莉・諾里斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。

——瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson)|作家

►講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。

——蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor)|作家

►瑪莉・諾里斯是文字診斷師,任何問題我都得再三向她請教。

——約翰・麥克菲(John McPhee)|作家

►諾里斯不是老古板的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。

——蘿貝卡・米德(Rebecca Mead)|作家


******
 《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style
 

《紐約時報》暢銷書、美國亞馬遜網站最佳文法參考書之一,
超過1700位讀者4.7顆星好評推薦!

 

繼《英文寫作風格的要素》(The Elements of Style)之後,
最實用的英文寫作指南。

 

藍燈書屋(Random House)文稿總監匯聚三十年編輯經驗,

集結用字精確、標點精準、詞句精練的智慧結晶,

充滿有用建議與有趣知識,

幫助你說個符合邏輯的好故事,提升寫作力!

 

許多人把1919年出版《英文寫作風格的要素》當成寫作經典,不過,一百年之後,藍燈書屋文稿總監班傑明.卓瑞爾(Benjamin Dreyer)寫的這本書,從編輯的觀點建議讀者如何寫出用字精準、邏輯通順、脈絡清晰又有個人風格的文章,堪稱是21世紀必讀的寫作指南。

 

卓瑞爾在全球知名的藍燈書屋擔任審稿的工作近三十年,為藍燈書屋建立審稿的高標準,他曾經是普立茲得獎作家麥可.謝朋(Michael Chabon)、伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)等人的文字編輯。本書是他萃取編輯心得而成的寫作建議,重點包括:

 

1.用字精確

 ●什麼情況下,最好避免使用阿拉伯數字?

 ●如何區分 that 和 which、who和 whom、lay 和 lie?

 ●從人名、地名到專有名詞,如何避開容易混淆的錯別字?

 

2.標點精準

 ●加在and、or或but之前序列逗號該怎麼用才對?

 ●e-mail還是email?從消失的連字號看標點符號如何與時俱進

 ●如何正確使用逗號、句號、冒號、撇號、分號、引號、圓括號和連字號?

 

3.詞句精煉

 ●符合邏輯的好故事有哪些基本要素?

 ●為什麼聳肩不要寫成 shrug one’s shoulders?

 ●如何避免使用very(非常)、rather(相當)、really(很)和in fact(實際上)之類的贅字?

 

卓瑞爾以他豐富的審稿糾錯經驗提醒我們,好看的文章必須說個好故事,也要符合邏輯,例如檢查數字有沒有缺漏、引用的語錄一定要核實、筆下人物的年齡必須與時俱增,即使是虛構的小說也是如此。

 

本書有著專業文稿編輯滿滿的叮嚀、有用的智慧和有趣的小知識,對於想提升英文寫作力的讀者,絕對是不可多得的瑰寶;對於平時就在花時間編輯、潤飾他人文章的讀者,則是必備的工具書。最棒的是,對於單純熱愛語言的讀者,本書帶來無與倫比的享受。
 

|各界推薦|

►出版從業人員從老闆到編輯、校對都應該人手一本,向作者學習對於文字的執著與敬業精神。

——蘇正隆|書林出版公司董事長

►本書絕非死氣沉沉的文法手冊,而是初中高階英文使用者都能挖掘的寶庫,但得小心別在裡頭迷路了才好(無誤)。
——林步昇|《清晰簡明的英文寫作指南》譯者

►擲地有聲,任何作家只要親炙卓瑞爾對於文句的極佳敏銳度,絕對能替自己的寫作打一記強心針。

——喬治.桑德斯(George Saunders)|《林肯在中陰》作者

 

►本書讀來大快人心,勢必會成為英文實用的經典之作。
——伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)|作家,以《生活是頭安靜的獸》獲得2009年普立茲小說獎

 

►可以跟《英文寫作風格的要素》這本英文寫作指南道別了。假如喬叟(Geoffrey Chaucer)詩作是中古英文的典範,班傑明.卓瑞爾這本妙語連珠、精采洗練的指南,便是當代英文寫作的楷模。點出只要作者簡潔又具信念地展現創造力,約定俗成的規則就不應來攪局,才能拓展、深化文學這門技藝。
——約翰.密辰(Jon Meacham)|2009年普立茲傳記奬得主

 

►在當前文法與語意紊亂無比的黑暗時代,班傑明.卓瑞爾的這本書不僅予人寶貴又務實的寫作建議,他對於英文的熱愛與對編輯的熱情,也讓閱讀本書成了一種享受。
——伊黎.華德曼(Ayelet Waldman)與麥可.謝朋(Michael Chabon)|知名小說家夫婦

 

►班傑明.卓瑞爾所寫的這本書坦率精采,宛如奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde),卻不只文采飛揚還懂得提點,或像E.B.懷特(Elwyn Brooks "E. B." White)與諾維.考沃(Noel Coward),卻從小就重視文字的清晰。凡是文字工作者,都應該在電腦邊擺上一本參考,最好床頭也擺一本當睡前消遣。
——艾米.布魯姆(Amy Bloom)|知名短篇小說家

 

►本書是任何語言愛好者所必備,字字句句都如卓瑞爾本人般機智又風趣,既讓你不自覺嘴角上揚,也讓你更加聰明。
——萊爾.拉維特(Lyle Lovett)|知名創作型歌手暨演員

 

►卓瑞爾書如其人,既能讓讀者減緩焦慮又能學到東西。本書從頭到尾都沒有像其他無數文體指南般說教,反而令讀者為之一振、受到感召,願意提升文字溝通的清晰度與熱情。我要買來分送親朋好友。
——布萊恩.考波曼(Brian Koppelman)|影集《金融戰爭》(Billions)節目統籌


 
 


作者介紹

作者簡介

約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams)
芝加哥大學英文系教授,精通英文語法與修辭。《英文寫作的魅力》是威廉斯在芝加哥大學執教多年的心血結晶。在英文寫作這塊領域,威廉斯為箇中翹楚。他極力捍衛且主張兩大基本原則:(1)寫作清晰是件好事;(2)寫作清晰,任何人都做得到。他的代表著作如下:

  • The New English: Structure, Form, Style. Free Press.
  • Origins of the English Language: A Social and Linguistic History. Free Press.
  • Style: Lessons in Clarity and Grace, 11th Edition. revised by Joseph Bizup. Longman.
  • The Craft of Research. with Wayne C. Booth and Gregory G. Colomb. University of Chicago Press.(中譯本《研究的藝術》巨流出版)
  • Style: The Basics of Clarity and Grace, 5th Edition. revised by Joseph Bizup. Longman. (中譯本《英文寫作的魅力》經濟新潮社出版)
  • The Craft of Argument. with Gregory G. Colomb. Longman.
  • A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations, 7th Edition: Chicago Style for Students and Researchers. by Kate L. Turabian, revised together with Wayne C. Booth, Gregory G. Colomb, and The University of Chicago Press Editorial Staff. University of Chicago Press.



約瑟夫.畢薩普(Joseph Bizup)
波士頓大學英文系副教授,著有《英文寫作的魅力》(合著)。

瑪莉.諾里斯(Mary Norris)
1978年進入《紐約客》雜誌編輯部,擔任文字編輯(copy editor;按:主要是指由期刊出版社所聘用的文字編輯,他們的任務是要讓即將發表的稿件符合期刊的風格,並修正文法與拼字的錯誤)與校對超過四十年。
曾為《紐約客》雜誌「街談巷議」專欄(The Talk of the Town)及NewYorker.com寫稿,主題包羅萬象;她最有名的文章,都與「鉛筆」及「標點符號」有關。
《英文的奧妙》(Between You & Me)是她的第一本著作,一出版即登上暢銷書排行榜。
「Comma Queen」是她在New Yorker.com上的專欄,其中有她錄製的許多影片,以幽默的口吻解說文法疑難、標點符號問題,非常精采。網址是:www.newyorker.com/contributors/mary-norris


相關著作:《英文的奧妙:從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險》

班傑明.卓瑞爾(Benjamin Dreyer)
企鵝藍燈書屋(Penguin Random House)副總裁、執行主編、文稿總監,具有近三十年的文稿編輯經驗。
交手過的作家包括麥可.謝朋(Michael Chabon)、蘇珊-洛瑞.帕克斯(Suzan-Lori Parks)、麥可.波倫(Michael Pollan)、彼得.史超伯(Peter Straub)、大衛.埃博雪夫(David Ebershoff)、伊麗莎白.斯特勞特 (Elizabeth Strout)等人。
卓瑞爾畢業自西北大學(Northwestern University),著有《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English),現居紐約,他經常在推特(Twitter)帳號@BCDreyer發表風趣幽默的推文。作者網站:https://benjamindreyer.com/。



相關著作:《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》

譯者簡介

陳佳伶
台大外文所碩士,梁實秋文學翻譯評審獎得主,曾任外交部編譯、輔大城區部英語教師、美語雜誌主編等,業餘從事中英翻譯寫作;譯作:《英文寫作的魅力》(經濟新潮社出版)。
Email: [email protected]



林步昇
喜歡綠豆湯和傑尼龜的貓奴,沉浮於接案人生,每天都痛並快樂著。譯作包括《英文的奧妙》(Between You & Me)、《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English)與《過度診斷》(Overdiagnosed)(以上皆由經濟新潮社出版)等書。
《英文的奧妙》絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。
《清晰簡明的英文寫作指南》絕非死氣沉沉的文法手冊,而是初中高階英文使用者都能挖掘的寶庫,但得小心別在裡頭迷路了才好(無誤)。



目錄

|《英文寫作的魅力》(Style: The Basics of Clarity and Grace, Fifth edition)目次|

「很多人不了解,寫作也是一種技藝,就像其他任何技術一樣,都必須經過學徒的過程。」──凱薩琳.安.波特(Katherine Anne Porter)
前言

「有話要說,而且盡你所能說得清楚,那就是風格唯一的祕訣。」──馬修.阿諾(Matthew Arnold)
第一課:認識寫作風格
 清晰與理解/模糊的誘惑/寫作不清晰的幾個私人因素/關於寫作和閱讀/關於寫作和改寫

「任何可以被思考的事物就可以被思考清楚。任何可以被說出來的事物,就可以被清楚地說出。」──路德維格.維根斯坦(Ludwig Wittgenstein)
第二課:動作
 了解我們如何表達評論/述說有角色和行為的故事/童話故事與學術或專業寫作/動詞和動作/診斷與修改:角色和動作/一些常見的類型/改寫後,幾個令人樂見的後續結果/合格檢驗:有效的名詞化

「失去了角色,就失去了一切。」──佚名
第三課:角色
 了解角色的重要性/診斷和修改:角色/重新建構缺席的角色/以抽象字詞為角色/角色和被動式動詞/在主動和被動之間作選擇/「客觀的」被動式 vs. 我、我們/被動式、角色,以及後設論述/名詞+名詞+名詞

「如果作者想要告知,就要規律地從已知的事情進入未知的事情,明確而不含混地,從愈淺顯的位置著手愈好。」──班傑明.富蘭克林(Benjamin Franklin)
第四課:整體性和連貫性
 了解關聯性/整體性/行文感/診斷和修改:先舊後新/連貫性/完整感/主詞、主題,以及連貫性/診斷和修改:主題/避免在句首分散注意

「結尾處就是我的開始。」──艾略特(T. S. Eliot)
第五課:強調
 了解如何結尾/再一個新詞:重音/診斷和修改:重音/強調正確字詞的六種句法設計/主題、強調、主旨,以及連貫性

「用對的方式提問,就等於解決了一半的問題。」──約翰.杜威(John Dewey)
第六課:閱讀動機
 了解動機/診斷和修改:引言

「散文寫作藝術有兩個最重要的祕訣是:第一,轉換和連接的哲學,或說從另一個思想改革中發展出使思考往前邁進一步的藝術:所有流暢有效的文章都取決於連接方式;第二,寫作句子,使之互相修飾的方式;因為,流暢的寫作最有力的效果,是由這種快速串連的句子間彼此迴響而產生的。」──湯馬斯.迪昆西(Thomas De Quincey)
第七課:整體連貫性
 架構會影響閱讀的方式/藉由預告主題,以創造連貫性/連貫性的另兩項要件/關於段落/清晰的基本原則/診斷和修改:整體連貫性/樣板寫作的代價和優點

「我盡可能用最少的字表達理念,不但節省讀者的時間,也節省我自己的時間。」──約翰.衛斯理(John Wesley)
第八課:簡潔
 認識簡潔/診斷和改寫/累贅的後設論述/使語意模糊或加強語氣

「句子的風格千變萬化,從簡單到複雜,這種變化不一定反映在長度上:長的句子有可能在結構上極為簡單──若要輕易便能傳達意思,確實必須要很簡單。」──賀伯特爵士(Sir Herbert)
第九課:形式
 了解句子的形式/診斷和修改:拖泥帶水/另一項原則:以你的觀點做為開始/改寫冗長的文章/長句糾錯

「沒有什麼比寫作不清楚更糟的事。清晰、簡潔的風格並無任何缺點可言,只除了有可能比較平板。當你思考與其戴頂捲假髮還不如禿頭,就知道這個險很值得冒。」──桑姆薩特.毛姆(Somerset Maugham)
第十課:優雅
 何謂優雅/精采的強調/過度的優雅/長度和韻律的幾個面向

「風格是心智最後的道德。」──艾爾佛瑞德.懷海德(Alfred North Whitehead)
第十一課:風格的倫理
 除了潤飾之外/作者和讀者的道德責任/理性化不透明度/延伸分析/「好」的寫作

|《英文的奧妙》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen)目次|
【推薦序】關於英文、語言、編輯的二三事 文/蘇正隆|書林出版公司董事長
【推薦序】英文文法原來這麼有趣! 文/黃玟君|台灣科技大學應用外語系副教授
【譯者序】在辭海間泅泳的文字編輯:不疑處有疑的執著、不漏接任何一個人的彈性 文/林步昇|本書譯者

「糾正他人錯誤時,務必抱著善意,希望將來自己遭糾正時,人家也客氣待我。」
前言  逗點女王的告白 Confession of a Comma Queen
 與《紐約客》邂逅/開始 

「拼錯字有損自己的公信力,而擅長挑錯字則可以在職場上多一項優勢。」
第一章  拼字是怪咖才會做的事 Spelling Is for Weirdos
  藍皮拼字書/韋伯的拼字改革/ 校對初體驗

「我老忘記一般人容易把文字編輯想像成巫婆,所以每次發現有人怕我,我都非常訝異。」
第二章  那個老巫婆! That Witch!
  which和that如何區分?/跟文字奮戰/我的大作家們/垂懸分詞

「『女作家』一詞,算不算是侮辱呢?」
第三章  語言的性別問題

 The Problem of Heesh
  名詞的性別 / 「he/she」真麻煩 / 我的弟弟「he」變「she」

「是between you and me,而不是between you and I。」
第四章  主詞還是受詞?傻傻分不清楚! Between You and Me
  Between you and me / 動詞、主格、受格 /「who」與「whom」的區別

「逗號原本目的就是要區隔句子,避免造成文意混淆。 以敝社為例,《紐約客》的句子又能放入多少逗號?」
第五章  我變我變我變變變:逗號的奧妙

 Comma Comma Comma Comma, Chameleon
  狄更斯的逗號/梅爾維爾的逗號/《紐約客》的逗號體例 / 索特的逗號 / 太多逗號

「每位文字編輯的生涯中,都會有對連字號莫名執著的階段。」
第六章  Moby-Dick(白鯨記)中間「那一槓」是誰幹的好事? Who Put the Hyphen in Moby-Dick?
  連字號/提爾的連字號研究/《白鯨記》

「標點符號是超級保守的社團,幾乎不招收新社員。」
第七章  當破折號、分號、冒號走進了酒吧

 A Dash, a Semicolon, and a Colon Walk In to a Bar
 狄金生的破折號/分號/冒號

「如果撇號要以現存的形式延續下去,就真的需要老天保佑了。」
第八章  撇號到底在撇什麼?

 What’s Up with the Apostrophe?
 撇號會消失嗎?/怪怪的撇號

「英文中髒話的使用是否已泛濫到了極致?這本來是明知故問,但我偏要自問自答:『Fuck Yeah』(幹說得好)。」
第九章  去你×的×××(消音) F*ck This Sh*t
 這可以刊出嗎?/如果想委婉一些

「我很討厭拆開自動鉛筆的筆頭補充筆芯,感覺好像在用義肢寫字。」
第十章  鉛筆控之歌 Ballad of a Pencil Junkie
 鉛筆派對/鉛筆商的回信/削鉛筆機博物館!

「如果你敢勇於面對露柏克,最後就會贏得她的敬佩。」
結語  身價百萬的編輯 The Million-Dollar Copy Editor
 遺愛圖書館/最後一席話

|《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style)目次|
【推薦序】默默守護文字的人 文/蘇正隆|書林出版公司董事長
【譯者序】用文字編輯的角度看世界 文/林步昇|本書譯者

前言:聊以為序

第一部分 放在前頭的東西


 第一章 怦然心動的(文章)整理魔法
  
澄清聲明一:狠心刪掉贅字/澄清聲明二:忍耐一個星期不寫贅字

 第二章 規則與假規則
  假規則三巨頭/七個常有人問的假規則

 第三章 標點符號的六十七項用法(與禁忌)
  (編按:其實是六十六項,其中有一項作者故意漏掉,以考驗讀者是否細心查核數字)
  句號/逗號/冒號/撇號/分號/圓括號/方括號/引號/連字號/破折號/問號和驚嘆號

 第四章 數字面面觀
 
 1.該用漢字還是阿拉伯數字/2.對話和時間/3.句子要避免以數字開頭/4.避免贅詞/5.把縮寫擺對地方/6.年代和街名/7.日期/8.市話和手機號碼/9.溫度、聖經章節、球賽比分和最高法院裁決/10.陸軍各師、法庭案例和古典音樂作品/11.仔細計算並查核數字

 第五章 英文外事通
  1.以斜體標示外來的單字片語/2.分音符號(重音符號)/3.外來語一定要拼對,否則根本不要用/4.將敘述或對話裡的外來語標示為斜體/5.文本中謹慎使用外來語/6.專有名詞必定使用羅馬字體
  【邊欄】如何避免寫作帶有英國味

 第六章 文法一知半解最危險
  1.經常惹毛一堆人的文法規則/2.關於 whom 的二三事/3. 關於 not only X but y 和 either x or y/4. It is I who is late 還是 It is I who am late/5.中性單數代名詞 they/6.掌握平行結構/7. am I not? 或 amn’t I? 而不是 aren’t I/8.孤懸語/9.喜感/10.假設語態

 第七章 小說裡的大學問
  小說赤裸裸的真相/好故事的基本要素/對話與對話的缺陷/關於話說一半的幾項叮嚀/稍嫌囉嗦的叮嚀
  【邊欄】再談雪莉.傑克森/理察.羅素(Richard Russo)的故事

第二部分 擺在後頭的東西

 第八章 集合啦!容易混淆的英文錯別字詞

 第九章 英文中的大小地雷

 第十章 傻傻分不清的單字

  a lot/allot, allotted, allotting
  advance/advanced
  adverse/averse
  affect/effect
  aid/aide
  aisle/isle
  all right/alright
  allude/allusion/allusive/elude/elusive
  altar/alter
  alternate/alternative
  ambiguous/ambivalent
  amok/amuck
  amuse/bemuse/bemused
  anymore/any more
  appraise/apprise
  assure/ensure/insure
  baited/bated
  baklava/balaclava
  bawl/ball
  berg/burg
  beside/besides
  black out/blackout
  blond/blonde
  boarder/border
  born/borne
  breach/breech/broach/brooch
  breath/breathe/breadth
  bullion/bouillon
  cache/cachet
  callous/callus
  canvas/canvass
  capital/capitol
  carat/karat/caret/carrot
  casual/causal
  chord/cord
  cite/sight/site
  classic/classical
  climactic/climatic
  come/cum
  complement/complementary/compliment/ complimentary
  confidant/confidante
  conscience/conscious
  continual/continuous
  coronet/cornet
  criterion/criteria
  crochet/crotchety/crotchet
  cue/queue
  dairy/diary
  defuse/diffuse
  demur/demure/demurral
  descendant/descendent
  desert/dessert
  disassociate/dissociate
  discreet/discrete
  eek/eke
  emigrate/immigrate
  eminent/imminent/immanent
  envelop/envelope
  epigram/epigraph
  everyday/every day
  evoke/invoke
  exercise/exorcise
  farther/further
  faun/fawn
  faze/phase
  ferment/foment
  fictional/fictitious
  flack/flak
  flail/flay/flog
  flair/flare
  flaunt/flout
  flesh out/flush out
  flier/flyer
  flounder/founder
  forbear/forebear
  forego/forgo
  foreword/forward
  gantlet/gauntlet
  gel/jell
  gibe/jibe/jive
  gravely/gravelly
  grisly/gristly/grizzly/grizzled
  hangar/hanger
  hanged/hung
  hardy/hearty
  hawk/hock
  historic/historical
  hoard/horde
  home/hone
  hummus/humus
  imply/infer
  internment/interment
  it’s/its
  kibitz/kibbutz
  lama/llama
  lay, lie, laid, lain, and the rest of the clan
  leach/leech
  lead/led
  lightening/lightning
  loath/loathe
  lose/loose
  luxuriant/luxurious
  mantel/mantle
  marital/martial
  masterful/masterly
  militate/mitigate
  millennium/millennia
  miner/minor
  mucous/mucus
  naval/navel
  onboard/on board
  ordinance/ordnance
  palate/palette/pallet
  pass/passed/past
  peak/peek/pique
  peal/peel
  pedal, peddle, peddler, et al.
  phenomenon/phenomena
  pixilated/pixelated
  plum/plumb/plummy
  pokey/poky
  populace/populous
  pore/pour
  precede/proceed
  premier/premiere
  prescribe/proscribe
  principal/principle
  prone/supine
  prophecy/prophesy
  rack/wrack/wreak
  reign/rein
  reluctant/reticent
  retch/wretch
  riffle/rifle
  rogue/rouge
  segue/segway
  sensual/sensuous
  shone/shown
  stanch/staunch
  stationary/stationery
  subtly/subtlety
  tenant/tenet
  than/then
  their/there/they’re
  to/too
  toothy/toothsome
  tortuous/torturous
  underway/under way
  vale/veil
  venal/venial
  waive/wave/waver
  whose/who’s
  workout/work out
  your/you’re 

 第十一章 那些年,我們遇過的專有名詞
  人名/地名/其他稿子中不時冒出來卻常拼錯的社會、文化和歷史名詞/最好拼對的五花八門品牌與商標名稱

 第十二章 冗詞贅字斷捨離
  修改前與修改後/邊欄:英文原書文字編輯來解惑

 第十三章 遺珠大總匯 
  1. each other 和 one another:兩者之間和三者以上之間
  2.  only 放哪裡才好?
  3. grassy knoll:避免使用讓人聯想的字詞
  4.  namesake:可以雙向使用
  5. inchoate和limn:時代的眼淚
  6. 避免老生常談
  7.  分辨into和in
  8. 區別in to和into
  9. 比較級和最高級
  10. 愛情沒有盡頭
  11. 語錄一定要核實:愛因斯坦有說過那句話嗎?
  12. 標題式大寫原則
  13. 性別
  14. 襯衫
  15. toe the line
  16. Hear, hear!
  17. gaslit streets
  18. deep-seated不是deep-seeded
  19.九月十一日
  20. Brussels sprouts不是Brussel sprouts
  21. reversal一百八十度翻轉
  23. 你介意我坐你旁邊嗎?
  22. stupid和stupidest 
  24. tomato/potato
  25. 第一和第二人稱
  26. methinks
  27.  pulchritudinous

後記:聊以作結
推薦資源
致謝
【附錄】本書詳細目次